Zhane, Kirimize Khadzhimusovich

Kirimize Zhane
Adyghe  Zhene Kyrymyz
Syntymäaika 7. maaliskuuta 1919( 1919-03-07 )
Syntymäpaikka aul Afipsip , Teuchezhsky-alue (2000-luvun alussa Takhtamukaysky-alue ), Adygea
Kuolinpäivämäärä 10. kesäkuuta 1983( 10.6.1983 ) (64-vuotias)
Kansalaisuus (kansalaisuus)
Ammatti runoilija , proosakirjailija
Teosten kieli Adyghe, venäjä
Palkinnot
kirimizezhane.ru

Kirimize Khadzhimusovich Zhane ( Adyg.  Zhene Kyrymyz ; 7. maaliskuuta 1919  - 10. kesäkuuta 1983 ) - Neuvostoliiton adyghe - proosakirjailija, runoilija. RSFSR:n kunnioitettu kulttuurityöntekijä .

Syntynyt 7. maaliskuuta 1919 Afipsipin kylässä , Teuchezhskyn alueella ( Adygean Takhtamukaiskyn alue ). Suuren isänmaallisen sodan jäsen vuodesta 1941 . Vuonna 1944 Kirimize haavoittui vakavasti, minkä jälkeen hänet kotiutettiin. Demobilisoinnin jälkeen hän työskenteli alueellisessa sanomalehdessä, kirjoitti proosaa. Kommunistisen puolueen jäsen vuodesta 1948 . Vuonna 1957 hän valmistui Adyghe Pedagogical Institutesta . Vuodesta 1973 - RSFSR:n kirjailijaliiton  Adyghe-osaston pääsihteeri . Vuodesta 1944 vuoteen 1959 - Sosialistinen Adygei  -sanomalehden toimituskunnan jäsen . Vuosina 1959-1973 Adyghen  alueellisen radio- ja televisiolähetyskomitean puheenjohtaja . Vuodesta 1965  - Adyghen alueellisen rauhansuojelukomitean puheenjohtaja.

Julkaistu vuodesta 1935 . Kokoelmien "Runot" ( Adyg.  Poems , 1945), "Our Days" ( Adyg.  Timafekher , 1951), "Our Land" ( Adyg.  Tichҏygu , 1953), "Vastaus" ( Adyg.  Dzheuap , 1963) kirjoittaja "Sinun silmäsi" ( Adyg.  O uinitau , 1967) ja muut, jotka heijastavat neuvostokansan elämää sodan ja rauhanomaisen rakentamisen vuosina. Kirimize Zhanen lyriikka viittaa aihesäkeeseen . Tarinakokoelmat "Kaksi äitiä" ( Adyg.  Nitau akyu ), "Moumentti tien varrella" ( Adyghe  G'ogubgum Iut saug'etyr , molemmat - 1971), dokumentaarinen tarina " Khusen Andrukhaev " (1970, venäjänkielinen käännös 1974) - Adyghe-runoilijasta -soturista, Neuvostoliiton sankarista, esseekokoelmia. Julkaistuja teoksia lapsille: kirjat "Ystävät ja tyttöystävät" (1958), "Ensimmäinen kukka" ( Adyghe  Apere kyagag , 1963); "Miksi" ( Adyg.  Syd pae , 1968) ym. Kirimizen runoja käännettiin Neuvostoliiton kansojen kielille ja ne muodostivat musiikillisten teosten perustan. Kirimizen runot käänsivät venäjäksi runoilijat Viktor Kiselev , Ritaliy Zaslavsky

Osallistumisesta suureen isänmaalliseen sotaan, työstä ja luovasta menestyksestä hänelle myönnettiin kaksi tilausta ja monia mitaleja.

Linkit