Tehdas "Freedom"

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 28.6.2022 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 1 muokkauksen .
Kasvi "vapaus"
Tekijä Ksenia Buksha
Genre venäläistä kirjallisuutta
Alkuperäinen kieli Venäjän kieli
Alkuperäinen julkaistu 2014
Kustantaja OIG
Vapauta 2014
Sivut 240
ISBN 978-5-94282-720-5

The Freedom Plant  on venäläisen nykykirjailijan Ksenia Bukshan romaani . Vuoden 2014 Big Book - finalisti , 2014 National Bestseller - palkinnon voittaja .

Yleistä tietoa

OGI - kustantamo Moskovassa julkaisi romaanin "Plant" Freedom "" ensimmäisen painoksen vuonna 2014 pienenä painoksena ja 240-sivuisena painettua tekstiä. Myöhemmin kirja julkaistiin erillisenä painoksena.

Romaanista puuttuu kokonaan hahmojen nimet, jotka kirjailija on salannut latinalaisin isoilla kirjaimilla - eräänlainen tekijän tekniikka. Romaanin nimi liittyy suoraan neuvostokaudella Leningradissa sijaitsevaan salaiseen sotilaatehtaaseen, joka työllistää tavallisia kansalaisia. Se on ironista, koska täällä tuotetaan sotilasvarusteita, eli kuolemaa [1] . Toiminnan alku oli 1900-luvun 50-60-luvulla, ja työn kesto oli viisikymmentä vuotta [2] .

Juoni

Romaanin ensimmäisissä luvuissa häämöttää rakkauskolmio, jossa D ja Q seurustelevat sankaritar Olenkan kanssa ja yrittävät juhlia uutta vuotta yhdessä. Kuten usein, toinen heistä tulee tarpeettomaksi, jättää parin ja lähtee raitiovaunulla yöhön.

Kirjoittaja yritti näyttää Neuvostoliiton työtodellisuuden. Yritys on nousussa, se toimii kolmessa vuorossa, tuotteita valmistetaan, avoimia työpaikkoja on paljon ja koko maa on kiinnostunut työskentelemään tehtaalla. Joukkue elää nykyisyydessä: asuntoloita rakennetaan, satoja valmistuneita otetaan vastaan, varusteita ostetaan Japanista. "Svobodan tehdas" on kuin kirkas Neuvostoliiton propagandajuliste punaisella kankaalla valkoisilla kirjaimilla: "Puolue sanoi - se on välttämätöntä, komsomoli vastasi - on", "Olette oikealla tiellä, toverit", "Meidän Tavoitteena on kommunismi" ja vastaavat. Ksenia ilmeisesti näki heidät varhaislapsuudessa, ja he tekivät häneen vaikutuksen loppuelämänsä ajan. Kasvin elämä seurasi koko romaanin ajan ja tuli siihen historialliseen ajanjaksoon, jolloin ihmisille oli vaikeaa ja työvoimaa alettiin aktiivisemmin muuntaa rahaksi. Yrityksen oli päästävä markkinoiden kiskoille ja organisoida uudelleen ottaen huomioon muutokset, joita kaikki neuvostomaan kansalaiset kokivat 1980-luvun lopulla [3] [4] .

Kirjoittaja loi romaanin, joka perustuu veteraanityöläisten ja insinöörien muistelmiin. Hän kirjoitti huolellisesti muistiin kaiken, mistä he kertoivat hänelle, mutta kuten tavallista, on mahdotonta välittää Neuvostoliiton kansalaisten tunteita, ei aina ole mahdollista välittää aikakauden hajua kolmannen henkilön kautta.

Romaani koostuu neljästäkymmenestä luvusta. Tuleeko viimeisestä luvusta neuvostokirjailijan käsissä Svobodan muistojuhla? Mutta tässä moderni nuori kirjailija esittelee lukijalle uuden insinöörin nimeltä Ash! Ja se on kirjoitettu venäjäksi, latinalaiset kirjaimet ovat kadonneet, mikä tarkoittaa, että menneisyys on ohi ja uusi elämä on vasta alkamassa.

Kritiikkiä ja arvosteluja

Aikamme kirjallinen hahmo Sergei Sirotin huomauttaa, että:

Bukshan tehdas on ihmisiä, vaikka se on suurempi kuin ihmiset. Hän antaa jokaiselle paikkansa. Paikka on johtajalle, joka yrittää löytää uusia tilauksia, ja siivoojalle, joka tulee töihin lapsen kanssa. Ei ole epäilystäkään siitä, että tälle lapselle, joka toistaiseksi vain tutkii maailmaa, kasvista tulee jotain todella kotoperäistä. Tehtaalla on juonitteluja. Esimerkiksi kun johtaja vaihtuu, kukaan ei usko, että uusi nimitetty selviää. Hän näyttää olevan liian pehmeä. Tai konepäällikkö. Hänen työntekijänsä järjestävät luonnollisen kokeen, poistavat tarkoituksella laitteet käytöstä ja haluavat nähdä, löytääkö hän vian. Yleensä tehdas ei ole vain työpaikka. Tämä on paikka, jossa elämä virtaa. Ja monille - koko elämä.

Igor Gulin " Kommersantin " sivuilla kiinnitti myös hänen huomionsa tähän kirjalliseen julkaisuun ja puhui romaanista [5] :

Kaikista sadoista yksityisistä tarinoista huolimatta hän ei hetkeksikään anna meidän unohtaa, että puhumme koko "neuvostoprojektista", että julistettu "vapaus" on itse asiassa pakko, mutta tämä pakko, epämiellyttävä, tyhmä, voit. rakkautta, varusta se ainoaksi kodiksi - jotta siihen avautuu uusi, todellinen vapaus.

Palkinnot

Muistiinpanot

  1. Romantiikkaa tuotannon kanssa  // Kommersant. Arkistoitu alkuperäisestä 22. lokakuuta 2015.
  2. Kasvi "Freedom"  (venäjäksi)  ? . Aikakauslehti "Lukeminen yhdessä. Navigaattori kirjojen maailmassa" (1. maaliskuuta 2014). Haettu 23. helmikuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 31. joulukuuta 2019.
  3. Arvostelu Xenia Bukshan romaanista Freedom Plant (Aleksander Kotyusov) / Proza.ru . proza.ru . Haettu 23. helmikuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 10. joulukuuta 2016.
  4. Venäjän kirjallisuuspalkinto "Kansallinen bestseller" - Ksenia Buksha "Plant" Freedom "" . www.natsbest.ru _ Haettu 23. helmikuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 22. lokakuuta 2020.
  5. Michael Wiesel. "Svoboda Factory on herättänyt tuotantoromaanin henkiin . Izvestia (26. joulukuuta 2013). Haettu: 23. helmikuuta 2021.
  6. Big Book National Literary Award: Tulokset . www.bigbook.ru _ Haettu 23. helmikuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 15. kesäkuuta 2020.

Linkit