Ibn Wakhshiya

Ibn Wakhshiya
Syntymäaika 9. vuosisadalla
Kuolinpäivämäärä noin 930 [1]
Maa
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Abu Bakr Ahmad ibn Ali al-Nabati , joka tunnettiin nimellä Ibn Wakhshiya ( arabia أبو بكر أحمد بن وحشية ‎; n. 9.-10. vuosisatoja jKr.), oli nabataalainen kirjailija, maatalouden asiantuntija ja arabialainen. Egyptologi - egyptiläisten hieroglyfien  tulkintaa käsittelevän teoksen kirjoittaja .

Elämäkerta

Hänen koko nimensä on Abu Bakr Ahmed ibn Ali ibn Qays al-Wahshiyya al-Kusayni an-Nabati as-Sufi, lempinimeltään al-Qasdani ("kaldealainen") [2] . Syntynyt kanssa. Kusain lähellä Kufaa Irakissa. Saavutti mainetta keskiaikaisessa Euroopassa nimellä Ahmad bin Abubekr bin Vakhishi . [3]

Proceedings

Ibn al-Nadim listaa Kitab al-Fihrist -kirjassaan lukuisia kirjoja taikuudesta, patsaista, lahjoista, maataloudesta, alkemiasta, fysiikasta ja lääketieteestä, jotka Ibn Wakhshiya joko kirjoitti itse tai käänsi muista kielistä.

Maatalous

Uskotaan, että noin vuonna 904 hän käänsi tai kirjoitti kirjan Nabataean Agriculture ( Kitab al-falaha al-nabatiya ), joka perustuu muinaisiin babylonialaisiin lähteisiin. Kirja ylistää babylonialais-aramealaista sivilisaatiota pitäen sen tasoa korkeampana kuin valloittaneiden arabien. Kirja sisältää arvokasta tietoa maataloudesta sekä yleisiä taikauskoita. Erityisesti kirja käsittelee Sabiaa , jonka oletettiin eläneen ennen Aatamia ja joka väitti Adamin olevan vanhemmat ja kotoisin Intiasta. Nämä ajatukset kehitettiin juutalaisten filosofien Yehuda ben Samuel Halevin ja Maimonidesin kirjoituksissa , ja ne vaikuttivat myös 1600-luvun teologiin. Isaac La Peyrera .

Egyptologia

Ibn Wakhshiya on tunnustettu Kitab Shawq al-Mustahamin (Salaiset hieroglyfit ja aakkoset) [4] kirjoittaja, joka käsittelee useita muinaisia ​​kirjoituksia ja tarjoaa salauksen Egyptin hieroglyfistä . Arabialaisen tekstin painos englanninkielisenä käännöksenä wieniläisen orientalistin Josef von Hammerin toimesta , joka hankki käsikirjoituksen Kairosta, ilmestyi vuonna 1806 Lontoossa [5] ja sen tunsi Sylvester de Sacy [4] . Ibn Wakhshiyan tulkinta oli vain osittain oikea, mutta hän oletti oikein muinaisen egyptiläisen kielen ja koptin välisen yhteyden ja luotti tulkinnassa koptilaisiin rinnakkaisiin. [6] [7] Jo aikaisemmin, 1600-luvulla, Athanasius Kircher törmäsi tähän käsikirjoitukseen . [3]

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Saksan kansalliskirjasto , Berliinin osavaltiokirjasto , Baijerin osavaltion kirjasto , Itävallan kansalliskirjasto Tietue #100998151 // General Regulatory Control (GND) - 2012-2016.
  2. Okasha El-Daly (2005), Egyptology - The Missing Millennium , UCL Press
  3. 1 2 _ Okasha El Daly, Deciphering Egyptian Hieroglyphs in Muslim Heritage Arkistoitu 16. lokakuuta 2008 Wayback Machinessa , Manchesterin tiede- ja teollisuusmuseossa
  4. 1 2 Révélations de Wahchiyyeh // [[Guljanov, Ivan Aleksandrovitš|Guljanov, I. A.]], Essai sur les hiéroglyphes d'Horapollon, et quelques mots sur la Cabale. Sivu 39 . Haettu 10. elokuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 23. huhtikuuta 2021.
  5. Muinaiset aakkoset ja hieroglyfit selitettyinä; Ahmad Bin Abubekr Bin Wahishihin kertomus egyptiläisistä papeista, heidän luokistaan, vihkimyksestään ja uhrauksistaan ​​arabian kielellä , toimittanut ja kääntänyt Joseph Hammer, 1806.
  6. McKie, Robin . Arabitutkija "särki Rosetta-koodin" 800 vuotta ennen länttä , The Observer , Guardian News and Media Limited 2007 ( 2004-10-03 ). Arkistoitu alkuperäisestä 24. kesäkuuta 2007. Haettu 23. toukokuuta 2007.
  7. Dr. Okasha El Daly (2005), Egyptology: The Missing Millennium: Ancient Egypt in Medieval Arabic Writings , UCL Press , ISBN 1-84472-063-2 ( vrt. Arabic Study of Ancient Egypt , Arkistoitu 2007-09-29 , Foundation for Science Technology ja sivilisaatio)