Jerusalem (runo)

Jerusalem, jättiläisen Albionin emanaatio
Jerusalem Jättiläisen Albionin emanaatio

Arkki 2. Nimilehti, kopio E. Alareunassa otsikon alla on kuva nukkuvasta kuusisiipisestä Jerusalemista, Emanations of the Giant Albion
Genre runo
Tekijä William Blake
Alkuperäinen kieli Englanti
kirjoituspäivämäärä 1804-1820
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

" Jerusalem " (koko nimi - " Jerusalem, Emanation of the Giant Albion "; englanniksi  Jerusalem The Emanation of the Giant Albion ; 1804-1820, myöhemmillä lisäyksillä) - viimeinen ja merkittävin profeetallisista kirjoista, jotka on kirjoitettu, kuvitettu, kaiverrettu ja painettu englantilainen runoilija, taidemaalari ja kaivertaja William Blake .

Blaken runo "Jerusalem" , joka tunnetaan yleisesti hymninä "New Jerusalem" Sir Hubert Parryn musiikilla , ei liity suoraan tähän runoon, vaan se on osa Blaken esipuhetta hänen runolleen "Milton" .

Luontihistoria

Runo "Jerusalem" on yksi William Blaken suurimmista luovista saavutuksista. Se sisältää 100 arkkia (noin 5850 riviä). Kuusi elinikäistä kopiota (AF), jotka kirjailija on kaivertanut kupariin ja itse painanut, on tehty vuosina 1820-1827. Kaksi niistä on esitetty värillisinä: keskeneräinen kopio B (vain ensimmäinen luku) ja täydellinen kopio E (päivätty 1821). Samoista kuparilevyistä on painettu neljä kopiota (JF) lisää vuonna 1832 Blaken kuoleman jälkeen [1] .

Blake kirjoitti, että runo oli "saneltu" hänelle hänen vuosiensa aikana Felphamissa , kylässä Länsi-Sussexissa Etelä-Englannissa. Kuitenkin Blake käytti siinä tarkistetussa muodossa ajatuksia ja katkelmia joistakin aiemmista kirjoistaan, joita hän kutsui "profetioiksi": "Europe", "America", "Song of Los", "The Book of Urizen", "Vala tai neljä zoaa", " Milton " yms. Runo on päivätty vuodelle 1804, mutta Blake jatkoi sen työstämistä tehden siihen muutoksia ja lisäyksiä ainakin vuoteen 1820 [2]

Ensimmäisessä luvussa (arkki 5:16-23) Blake kirjoittaa itsestään, työnsä merkityksestä ja profeetallisesta tehtävästään seuraavasti:

Englanninkielinen alkuperäinen

Istun vapisena yötä päivää, ystäväni ovat hämmästyneitä minusta.
Silti he antavat anteeksi vaellukseni, en lepää suuresta tehtävästäni!
Avaa ikuiset maailmat, avata ihmisen kuolemattomat silmät
sisäänpäin ajatuksen maailmoihin: ikuisuuteen
, joka aina laajenee Jumalan helmassa. Ihmisen mielikuvitus
, Vapahtaja, vuodata minulle sävyisyyden ja rakkauden Henkesi:
Tuhoa Itsenäisyys minussa, ole sinä koko elämäni!
Ohjaa kättäni, joka äärimmäisen vapisee aikakausien kalliolla,

Käännös D. Smirnov-Sadovsky: [3]

Vapina istun sekä päivällä että yöllä; ystävät ovat hämmästyneitä, antaen anteeksi
My deliriumille, kun taas ilman lepoa teen hienoa työtä!
Avaa maailmat ikuisuudelle ja avata kuolemattoman ihmisen katse
ja ohjata se sisäänpäin, ajatuksen maailmaan, iankaikkisuuteen, joka
kasvaa mittaamattomasti Jumalan helmassa - ihmisen mielikuvituksessa.
Vapahtaja, puhalla minuun nöyrä henki, rakkauden henki,
ja tuhoa itseni minussa, tule koko elämäni!
Ohjaa kättäni, joka vapisee Aikojen kallion läpi...

Arkki 1. Etuosa. Los astuu kuoleman ovelle

Kuva vastaa seuraavia rivejä (katso erillinen painos Fitzwilliam-museossa ), jotka on myöhemmin poistettu kuparilevystä ja siksi niitä ei sisällytetty runon lopulliseen versioon:

Englanninkielinen alkuperäinen

Puolikas ystävyys on katkerin Vihollisuus sanoi Los
Kun hän astui kuoleman ovelle Albionsin tähden Inspiroitunut
Jumalan pitkät kärsimykset eivät ole ikuisia, on tuomio

Käännös D. Smirnov-Sadovsky: [4]

Puolet ystävyydestä on pahin vihollisuus! - niin innoittamana Los
Spells, astumassa kuoleman holvien alle Albionin tähden , -
Herran kärsimys ei ole ikuista, viimeinen tuomio on tulossa! [neljä]

Rakenne

Runossa on neljä lukua, joita edeltävät proosan esittelyt, joissa Blake puhuu eri yleisöille: 1. Yleisölle, 2. Juutalaisille, 3. Deisteille, 4. Kristityille. Jokainen luku sisältää noin 25 arkkia tekstiä sekä kuvituksia, kuvituksia ilman tekstiä ja hyvin harvoin tekstiä ilman kuvitusta. Eri vuosina tehdyissä eri Blake-kopioissa arkkien numerointi ja järjestys eroavat toisistaan.

Hahmot

Tässä runossa, kuten muissa myöhemmissä Blaken "profetioissa", kuten "Vala tai neljä Zoaa" sekä "Milton", katetaan valtava historiallinen ajanjakso maailman luomisesta viimeiseen tuomioon. Niissä Blake esittää oman käsityksensä ihmiskunnan historiasta esittäen sen runollis-kosmogonisen myytin muodossa. Nämä kolme viimeistä runoa liittyvät läheisesti toisiinsa, ja niissä näyttelevät periaatteessa samat hahmot. Tärkeimmät ovat jättiläinen Albion ja hänen emanaationsa (naispuolinen hypostasis) Jerusalem, ikuisuuden profeetta Los ja hänen emanaationsa Enitharmon (johon Blake yhdistää itsensä ja vaimonsa Catherinen), luonnonjumalatar Vala ja neljä Zoaa (tai "petoa"). ): Urizen , Luva , Tarmas ja Urthona , heidän lukuisat jälkeläisensä ja sadat muut, mukaan lukien raamatulliset, historialliset tai Blaken omat fantasiat.

Lyhyt kuvaus

Albion  - "Ikuinen mies", persoonallistaa ihmiskunnan, joka on samalla myös maantieteellinen käsite, joka liittyy Englantiin tai Isoon-Britanniaan. Runon alussa jättiläinen Albion lankeaa egoismin (tai Itsen) tilaan, ja tämä johtaa sen jakautumiseen neljään eläintarhaan (eli petoon): Urizen, Tarmas, Luva ja Urton, jotka personoivat mielen, intohimon, tunteen. sekä toisiaan ja myös itseään vastaan ​​sotaan lähteneen ihmisen vaisto. Hänet tappaa Luva, rakkauden prinssi ja tunnemaailman hallitsija. Albion nukkuu kuin kuollut uni läpi ihmiskunnan historian Ikuisuuden kalliolla, kun taas Urizen hallitsee tätä maailmaa. Losista, Ikuisuuden Profeetta (Urtonan langennut tai maallinen muoto) tulee Albionin suojelijaksi, ja Jeesuksesta tulee hänen pelastajansa. Albionin kumppani, Jerusalem, ilmentää koko ihmiskunnan vapautta ja inspiraatiota. Jokaiselle henkilölle erikseen se on jumalallinen visio tai ilmestys. Jerusalem on myös pyhä, rauhallinen täydellisen yhteiskunnan kaupunki. Lisäksi hän on Jumalan Karitsan morsian. Perinteisesti tämä on Kristuksen ja Hänen kirkkonsa liitto. Mutta Blake laajentaa "kirkon" käsitteen koko ihmiskunnan mittakaavaan. "Kun runon lopussa kaikki "ihmismuodot" yhdistyvät ja heräävät ikuiseen elämään jumala-miehen rinnassa, Blake kuulee, kuinka he kaikki kutsuvat emanaatioitaan nimellä Jerusalem" [6] .

Käännös venäjäksi

Ensimmäisen täydellisen käännöksen runosta teki Dmitri Smirnov-Sadovsky vuonna 2015. Käännöksen julkaisi Moskovan kustantamo "Magickal Rebirth". Allekirjoitettu painettavaksi vuonna 2017, se julkaistiin huhtikuussa 2019.

Muistiinpanot

  1. Blake-arkisto .
  2. Blake. Elämäkerta, 2017 , s. 288-296.
  3. Jerusalem. Käännös ja kommentit: D. Smirnov-Sadovsky, 2019 , s. yksitoista.
  4. 1 2 Jerusalem. Käännös ja kommentit: D. Smirnov-Sadovsky, 2019 , s. 2.
  5. Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, kopio E, objekti 26 (Bentley 26, Erdman 26, Keynes 26) . William Blake -arkisto . Käyttöönottopäivä: 10.6.2019.
  6. Jerusalem. Käännös ja kommentit: D. Smirnov-Sadovsky, 2019 , s. 235-236.

Kirjallisuus

Linkit