Irsu

Irsu
D4
r
M23Z7T14A1

Yrsw (kiistanalainen)
tai
M23Z7T14A1

sw (henkilönimi)

Yrsun nimen hieraattinen kirjoitusasu Papyrus Harrisissa

Irsu ( Egypt. Yrsw "Kuka teki itsensä") tai Su ( Egypti. Sw ) on Shasun edustajan nimi, joka 19. ja 20. dynastian välillä hallitsi Egyptin Aasian omaisuutta nimellisesti Egyptin hallituksen alaisena.

Elämäkerta

Irsu-nimi ei ole egyptiläinen, koska siihen liittyy determinanttimerkki (kerho), joka laitetaan vieraiden nimien perään.

Irsun vahvistumisen sanelee Amenmesin ja Seti II :n vastakkainasettelu , joka johti taloudellisiin ongelmiin ja epävakauteen maassa. Papyrus Harris , jonka kääntäminen on vaikeaa, voi valaista sen ajan tilanteen ymmärtämistä . James Breasted käänsi papyruksen vuonna 1906, jossa sanotaan [1] :

Kuuntele sinä, jotta voin kertoa sinulle hyvistä teoistani, joita tein ollessani kansan kuningas. Muukalaiset kukistivat Egyptin maan, ja jokaiselta riistettiin hänen oikeutensa; heillä ei ollut pääsuuta moneen vuoteen ennen muita aikoja. Egyptin maa oli kaupunkien johtajien ja hallitsijoiden käsissä; mies tappoi naapurin, ison ja pienen. Sen jälkeen tuli uudet ajat tyhjillä vuosilla, - eräs syyrialainen Irsu nousi päälliköksi. Hän asetti veron koko maan päälle; hän yhdisti heimonsa ja ryösti heidän omaisuutensa. He tekivät jumalista ihmisten kaltaisia, eikä temppeleissä uhrattu mitään.

Alkuperäinen teksti  (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Kuulkaa, että voin kertoa teille hyvistä teoistani, joita tein ollessani kansan kuningas. Egyptin maa kukistettiin ulkopuolelta, ja jokainen ihminen (syötettiin) hänen oikeudeltaan; heillä ei ollut pääsuuta moniin vuosiin ennen muihin aikoihin. Egyptin maa oli päämiesten ja kaupunkien päämiesten käsissä; yksi tappoi naapurin, ison ja pienen. Toisinaan sen jälkeen, tyhjin vuosiin, Yarsu, eräs syyrialainen oli heidän kanssaan päällikkönä. Hän asetti koko maan sivujoen eteensä yhdessä; hän yhdisti toverinsa ja ryösti heidän omaisuutensa. He tekivät jumalista ihmisten kaltaisia, eikä temppeleissä esitetty uhreja.

Irsua pidetään perinteisesti identtisenä visiiri Bai kanssa, jolla oli korkeita hallituksen virkoja 19. dynastian lopussa. Helmikuussa 2000 Deir el-Medinasta tehdyn ostracan nro 1864 tutkimuksen ansiosta oli kuitenkin mahdollista lukea kirjoitus, jonka mukaan Bai teloitettiin Saptahin hallituskauden viidentenä vuonna [2] .

Vuonna 1979 egyptiologi Hans Goedicke kokosi papyrukselle uuden käännöksen, joka perustuu yksityiskohtaiseen kieliopin analyysiin [3] :

Egyptin maa jätettiin ulkomaille, ja jokaisella miehellä uskollisuudellaan, hänellä ei ollut pääpuhujaa [eli faaraota] monta vuotta ennen muita aikoja, kun Egyptin maa oli johtajien ja kaupunkihallitsijoiden alaisuudessa - yksi tapettiin [faarao] , hänet korvattiin arvottomilla arvohenkilöillä [toinen faarao]. Toinen perheestä tuli hänen jälkeensä tyhjinä vuosina [kolmas faarao], kun Su, Haru heidän kanssaan, käyttäytyivät kuin johtaja ja sai koko maan palvelemaan häntä yksin. Hän sitoi alaisensa ja ryösti heidän omaisuutensa, kun jumalia kohdeltiin kuin ihmisiä eikä temppeleissä tehty uhrauksia.

Alkuperäinen teksti  (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Egyptille kuuluva maa oli hylätty ulkomaille ja jokainen mies uskollisuudessaan ei ollut puhemiehenä [eli faaraoa] moniin vuosiin ensin aina toisten aikoihin, jolloin Egyptille kuuluva maa oli päälliköiden ja kaupunkihallitsijoiden keskuudessa. - yksi tapettiin [faarao], hänen sijaisensa oli kurjan arvohenkilö [toinen farao]. Toinen perheestä tapahtui hänen jälkeensä tyhjinä vuosina [kolmas faarao], kun Su, heidän kanssaan ollut Kharu, toimi päällikkönä ja hän teki koko maan palveluksessaan yksinään. Hän liittyi huollettavanaan takavarikoimaan heidän omaisuuttaan, kun jumalia kohdeltiin aivan kuin ihmisiä, koska temppeleissä ei uhrattu.

Tekstin mukaisesti Gödicke ehdottaa, että Seti II ei vahvistanut valtaa ja valvontaa alueella, Saptaa ei kunnioitettu, ja Tausert teki liiton Irsun kanssa, joka pysyi alueen tosiasiallisena hallitsijana.

Irsun loppu tunnetaan papyrusfragmentista, joka kertoo Setnakhtin valtaantulosta [ 1] :

Mutta kun jumalat kääntyivät maailman puoleen palauttaakseen lain maan päälle arkielämän mukaisesti, he asettivat suurelle valtaistuimelle poikansa, joka tuli heidän jäsenistään, hallitsija - olkoon hän elossa, terve ja vahingoittumaton (J. Z. N.) - kaikista maista, (jopa) Userhara-Setepenra-Meriamon, J.Z.N., Ra:n poika, Setnacht-Meryrra-Meriamon, J.Z.N. Hän oli Khepri-Set, kun hän suuttui; hän toi järjestyksen kerran vastahakoiseen maahan; hän tappoi kapinalliset Egyptin maassa; hän puhdisti Egyptin suuren valtaistuimen; hän oli molempien maiden hallitsija J. Z. N. Atumin valtaistuimella. Hän antoi valmiit kasvot, jotka olivat kerran kääntyneet pois. Kaikki tunsivat veljensä seinään sidottuna. Hän perusti temppeleitä jumalallisia uhreja varten…

Alkuperäinen teksti  (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Mutta kun jumalat taipuivat rauhaan ja asettivat maan oikeuteensa sen tottuneen tavan mukaisesti, he asettivat poikansa, joka tuli esiin heidän jäsenistään, olemaan jokaisen maan hallitsija, LPH, suurelle valtaistuimelleen. , (jopa) Userkhare-Setepnere-Meriamon, LPH, Reen poika, Setnakht-Mererre-Meriamon, LPH Hän oli Khepri-Set, kun hän on raivoissaan; hän järjesti koko maan, joka oli ollut kapinallinen; hän tappoi kapinalliset, jotka olivat Egyptin maassa; hän puhdisti Egyptin suuren valtaistuimen; hän oli kahden maan hallitsija, LPH, Atumin valtaistuimella. Hän antoi valmiit kasvot, jotka oli käännetty pois. Jokainen mies tunsi veljensä, joka oli aidattu sisään. Hän perusti temppelit ottamaan haltuunsa jumalallisia uhreja tarjotakseen...

Elefantinin Setnakhtin [4] steellessä kerrotaan, kuinka maanpaossa olevat aasialaiset kapinalliset paenneet heittivät paljon kultaa, hopeaa ja kuparia ryöstivät Egyptiin - näillä varoilla he suunnittelivat palkkaavansa aasialaisia ​​sotilaita. Faraon Egyptin rauhoittaminen näkyy myös Papyrus Harrisissa [1] . Elephantinen Setnakhtin stele lukee [5] :

Hänen Majesteettinsa J. Z. N. oli kuin isänsä Seth, joka ojensi kätensä poistaakseen Egyptistä ne, jotka johtivat maan harhaan, ja (hänen isänsä) voima suojeli (häntä).

Alkuperäinen teksti  (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Hänen Majesteettinsa, elämä, vauraus, terveys oli kuin hänen isänsä Seth, joka ojensi kätensä poistaakseen Egyptistä ne, jotka johtivat sen harhaan, hänen voimansa ympäröi (häntä) suojalla.

On joitain yhtäläisyyksiä[ selventää ] Josephin elämäkerta (Raamattu) .

Muistiinpanot

  1. ↑ 1 2 3 James H. Breasted. Egyptin muinaiset asiakirjat: historiallisia asiakirjoja varhaisimmista ajoista persialaisten valloituksiin  //  Raamatun maailma. - 1906. - Voi. 28 , iss. 5 , ei. 4 . - s. 198-199 . — ISSN 0190-3578 . - doi : 10.1086/473827 .
  2. Pierre Grandet. L'execution du Chanlier Bay O. IFAO 1864  (fr.)  // BIFAO. - 2000. - Nro 100 . - s. 339-356 .
  3. Hans Goedicke. Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes. - A. Holder, 1979. - S. 2. - 544 s.
  4. R. Drenkhahn. Die Elephantine-Stele des Setnakht und ihr historischer Hintergrund. - Wiesbaden, 1980.
  5. Joan Shanley. 287. Elephantine Stela of Sethnakht // Hämmennyksen jumala?: Egyptiläisen Sethin tarkastelu kuninkaallisen ideologian uuden kuningaskunnan ilmaisuissa. - 2015. - S. 137.

Kirjallisuus