Ja pojat ovat verisiä silmissään

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 26. huhtikuuta 2019 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 3 muokkausta .

"Ja pojat ovat verisiä silmissä"  - sanonta A. S. Pushkinin ( Pushkinismi ) " Boris Godunov " tragediassa . Käytetään osoituksena jonkun huonosta omastatunnosta; myös kuvaamaan voimakasta emotionaalista mullistusta. Sillä on usein ironinen konnotaatio.

Pushkinin tekstissä

Tsaarin kammioiden ensimmäisessä kohtauksessa Boris Godunov lausuu monologin ("Olen saavuttanut korkeimman voiman"), joka päättyy sanoiin:

Kuin vasara koputtaa korviin moite,
Ja kaikki on sairasta, ja pää pyörii,
Ja pojat ovat verisiä silmissä ...
Ja olen iloinen, että voin juosta, mutta ei missään ... kauheaa!
Kyllä, säälittävä on se, jonka omatunto on saastainen.

Pushkinin tekstin elävää kuvaa "verisistä pojista" ei pidä tulkita erityiseksi haamuksi (tai haamuiksi), jossa Tsarevitš Dimitri jahtaa murhaajaa tsaaria. Pushkin käytti tässä yhtä Pihkovan murteen muunnelmista "poikien silmissä"  - eli "häikäisee silmissä". Muissa murteissa on samanlaisia ​​fraseologisia yksiköitä , joilla on sama merkitys: "kulmat juoksevat silmissä", "lentää (lentää) silmiin" . "Pojat" tässä murreilmauksessa ei ole sattumaa: monissa indoeurooppalaisissa kielissä (sekä muinaisissa että nykyaikaisissa kielissä) lasta ja oppilasta merkitään samalla sanalla.

Pushkinin rivissä adjektiivi "verinen" ei tarkoita "veristä", vaan tarkoittaa "punaista, veren väriä, punaista"; "Pojat ovat verisiä silmissä" yhdessä pahoinvoinnin ja huimauksen kanssa osoittavat tsaari Borisin tuskallista fyysistä tilaa - hän on sairas ja jotain kuvittelee. Epiteetti "verinen" symboloi kuitenkin myös Boris Godunovin sairasta omaatuntoa, jolla tragedian juonen mukaan on verinen rikos.

A. S. Pushkin rikastutti perinteistä murteista puheen käännettä lisäten siihen toisen semanttisen kerroksen: silmien väreilyn kuvauksen lisäksi "veriset pojat" viittaavat yksiselitteisesti murhattuun Tsarevitš Dimitriin .

Lainatun kohdan viimeisestä rivistä tuli myös tuttu fraseologinen yksikkö, vaikka se onkin käyttötiheyden suhteen huomattavasti huonompi kuin "veriset pojat".

Modernissa journalismissa

Nykyaikaisessa venäläisessä journalismissa Pushkinin tunnuslausetta käytetään yleensä sen vakiintuneissa merkityksissä. Samaan aikaan ilmestyi fraseologismi "veriset pojat" ja siihen liittyvät muunnelmat, joita käytetään pääsääntöisesti rikoskronikan materiaaleissa tai rikollisia aiheita koskevissa artikkeleissa.

Lähteet