Kluger, Daniil Museevich

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 2. joulukuuta 2017 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 21 muokkausta .
Daniel Kluger

Daniel Kluger, toukokuu 2002
Nimi syntyessään Daniil Museevich Kluger
Aliakset Vitali Danilin
Syntymäaika 8. lokakuuta 1951 (71-vuotias)( 10.8.1951 )
Syntymäpaikka Simferopol , Krimin alue , Venäjän SFNT , Neuvostoliitto
Kansalaisuus  Neuvostoliitto Israel 
Ammatti kirjailija , kääntäjä , esseisti , bardi , sanoittaja , kitaristi , esseisti
Vuosia luovuutta 1979  - nykyhetki
Suunta salapoliisi , fiktio , journalismi , runous
Genre romaani , novelli , runo , artikkeli , taidelaulu
Teosten kieli Venäjän kieli

Daniel (Daniil Museevich) Kluger (s . 8. lokakuuta 1951 ) - Neuvostoliiton tuolloin israelilainen kirjailija, kääntäjä ja publicisti, bardi. Hän kirjoittaa etsivä- , fantasialajissa , pitää parempana historiallisia teemoja.

Elämäkerta

Valmistunut Simferopolin yliopistosta , koulutukseltaan fyysikko . Hän työskenteli lääketieteen parissa useita vuosia (kliininen dosimetria). Vuosina 1989-1993 hän johti Text-kustantajan Krimin haaraa.

Vuonna 1994 hän muutti Israeliin , työskentelee venäjänkielisessä lehdistössä. Julkaistu useissa aikakauslehdissä ("Energy", " Around the World ", " Knowledge is Power ", " Seeker " jne.).

Israelin kirjailijaliittojen liiton jäsen. British Crime Writers ' Associationin ( CWA) ulkomainen jäsen . 

Ensimmäinen julkaisu on vuodelta 1979. Useiden kirjojen kirjoittaja (ensimmäinen - "Hard Sun", julkaistu Tavria -kustantamossa vuonna 1989 ). Niitä ovat "The Silent Guest" (toim. " Text ", 1991 ), "Trap for the Detective" (" Searcher ", 1998 ), "Crossing the River" (toim. "HAMA", 2000 ), "Death in Caesarea" ja "The Murderous Masquerade" (toim. " Vagrius ", 2001 ), tutkimus klassisen dekkarin "The Baskerville Mystery" historiasta (toim. "Teksti", 2005 ).

Yksi Klugerin viimeisistä merkittävistä teoksista - Shylockin viimeinen uloskäynti - on dekkara tarina tapahtumista Kolmannen valtakunnan "mallighetossa" (muistuttaa Terezinin ghettoa monissa tunnusomaisissa yksityiskohdissa ) , jossa kaikki hahmot ovat tappajia, todistajia, ja etsivät itse lopulta päätyvät Auschwitziin .

Seikkailuromaanissa Muskettisoturi Porthosin väitetty alkuperä selvitetään inkvisitiota paenneiden portugalilaisten Marranojen perheestä , jonka nimi on de Porto. Historia, mukaan lukien juutalainen, on omistettu Klugerin toiselle runokirjalle - balladeja ja runoja sisältävälle kirjalle "The Robber's Night" (toim. "Teksti", 2008 ).

Jotkut kirjat on kirjoitettu yhdessä - Alexander Rybalkan (romaani "Tuhat vuotta velassa", julkaisija Armada, 2001) ja Vitaly Babenkon kanssa (detektiiviromaanit "Lisztin kahdeskymmenes rapsodia" ja "Neljäs lila-uhri", alla yleinen salanimi Vitaly Danilin). Vitali Danilinin romaaneissa päähenkilö on nuori Vladimir Uljanov , joka tutkii monimutkaisia ​​rikoksia Kokushkinossa ja Samarassa .

Daniel Klugerin artikkeleita fantasia- ja detektiivikirjan estetiikan eri näkökohdista on käännetty englanniksi ja julkaistu Science Fiction Studies -lehdessä .(USA - Kanada) ja Locus (USA). Scifi-tarinoita käännettiin ukrainaksi (aikakauslehti "Lyudina i Svit", almanakka "PPF-84") ja bulgariaksi, dekkareita ja artikkeleita - valkovenäläiseksi. Romaanit "Lisztin kahdeskymmenes rapsodia" ja "Sireenin neljäs uhri" julkaistiin Virossa viroksi käännettynä . Samat romaanit esitettiin Moskovassa ja esitettiin radionäytelminä Radio Kultura -kanavalla. Oikeudet heidän televisiosovitukseensa osti venäläinen Forward.

Proosan lisäksi Daniel Kluger on runouden kirjoittaja ja runon kääntäjä. Francois Villonin balladejen käännökset julkaistiin antologiassa "Age of Translation", runoja ja balladeja - aikakauslehdissä ja almanakoissa Venäjällä, Israelissa ja USA:ssa. Daniel Klugerin balladit julkaistiin kirjailijan esityksessä viidellä levyllä: "Jewish Ballads" (2004, Solyd Records), "Gothic Jewish Shtetl" (2005, Captain Recording Studio), "Jewish Traditions" (2007, Captain Recording Studio), " Keskiyön satuja” (2008, Captain Recording Studio), ”Tuuliko tuuli…” (2010, Captain Recording Studio). Joitakin ukrainankielisiä balladeja julkaistiin israelilaisessa ukrainankielisessä Sobornist-lehdessä. Lisäksi balladit julkaistiin käännöksinä ranskaksi (kirjassa Contes et récits juifs et ukrainiens du pays houtsoule Présentation historique suivie de récits sur les aventures du brigand houtsoule Oleksa Dovbouch et du Baal Shem Tov fondateur du hassidisme) heprea (portaali "Universe of Culture" http://www.yekum.org Arkistoitu 8. maaliskuuta 2022 Wayback Machinessa ).

Vuonna 2007 Daniel Kluger sai Jerusalemin oliivipalkinnon runosarjastaan ​​"Jewish Ballads" "Pages and Lines: Poetry" -ehdokkuudessa.

Bibliografia

Palkinnot ja palkinnot

Eri vuosina - ehdokkaat Interpressconille , Russian Science Fictionille, portaalille, kansalliselle bestsellerille , Bunin-palkinnolle jne.

Muistiinpanot

  1. Gleb Eliseev. Daniel Kluger, Alexander Rybalka. Tuhat vuotta velkaa // Jos. 2002. nro 1 (107). Arkistoitu 9. kesäkuuta 2019 Wayback Machinessa

Linkit