Aleksanteri Sergeevich Kochetkov | |
---|---|
Syntymäaika | 12. toukokuuta 1900 |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 1. toukokuuta 1953 (52-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija , kääntäjä |
Genre | runous |
Teosten kieli | Venäjän kieli |
Työskentelee Wikisourcessa | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa | |
Wikilainaukset |
Alexander Sergeevich Kochetkov ( 12. toukokuuta 1900, Losinoostrovskaja , Venäjän valtakunta - 1. toukokuuta 1953, Moskova , RSFSR , Neuvostoliitto ) - venäläinen neuvostorunoilija , kääntäjä .
Vuonna 1917 hän valmistui Losinoostrovskaja Gymnasiumista . Hän opiskeli Moskovan valtionyliopiston filologisessa tiedekunnassa .
Jo nuoruudessaan hän alkoi kirjoittaa runoja. 17-vuotiaasta lähtien hän oli runoilija Vera Merkurievan oppilas , sitten hän tapasi Vjatšeslav Ivanovin ja tuli läheiseksi : "Vuonna 1921 tunnistin suloisen, kauniin ja jopa hämmästyttävän Kochetkovin", Ivanov kirjoitti myöhemmin [1] . Kochetkovin runojen ainoa elinikäinen julkaisu tapahtui antologiassa "Golden Zurna" (Vladikavkaz, 1926), Kochetkovin näytelmiä ei julkaistu hänen elinaikanaan. Samaan aikaan Kochetkov julkaisi laajalti runouden ja proosan kääntäjänä länsimaisista ja itämaisista kielistä.
Runo " Balladi savuisesta vaunusta ", joka tunnetaan paremmin rivistä "Älä eroa rakkaittesi kanssa ", toi Kochetkoville kansallisen mainetta . Kirjoitettu vuonna 1932 [2] , mutta julkaistiin ensimmäisen kerran vasta vuonna 1966 Kochetkovin luovuuden väsymättömän propagandisti L. Ozerovin kokoelmassa "Runon päivä". "Balladista ... " tuli 1900-luvun jälkipuoliskolla hitti . siihen tosiasiaan, että se kuulosti E. Rjazanovin elokuvassa " Ironinen kohtalo, eli Nauti kylpylästäsi! ". "Balladin" riviä kutsutaan A. Volodinin näytelmäksi , jonka perusteella samanniminen elokuva kuvattiin . "Balladi ..." kirjoitettiin vaikutelmana vahingossa tapahtuneesta pelastuksesta: syksyllä 1932 viivyttääkseen eroa vaimostaan Inna Grigorjevna Prozritelevasta kolmella päivällä Kochetkov luovutti lipun Sotši-Moskova-junaan. , joka Lyublino Dachnoye -asemalla joutui onnettomuuteen. 36 ihmistä kuoli ja 51 loukkaantui. Oikeuden päätöksellä asemapäällikkö (ammuttu), aseman päivystäjä (sai 8 vuotta), vartija (tuomittu 6 vuodeksi vankeuteen), opastaja (tuomio 1 vuodeksi) todettiin syyllisiksi kolariin [3] . Ensimmäisessä kirjeessä, jonka Inna Grigorievna sai Moskovasta, oli tämä runo. Vielä julkaisematon "Balladi ..." koki ensimmäisen suosionsa suuren isänmaallisen sodan aikana, se kopioitiin ja kerrottiin uudelleen ulkoa [2] . Kirjallisuuskriitikko I. Kukulinin mukaan "Balladi" voisi toimia mallina Konstantin Simonoville , joka kirjoitti runon " Odota minua " sodan aikana [4] .
Kochetkovin käännöksiä ovat: Arnimin ja Brentanon Nuorten ihmeellinen sarvi (julkaisematon kokonaisuudessaan), Bruno Frankin romaani Cervantesista , Hafizin , Anvarin , Farrukhin , Unsarin , Es-khabib Vafa , Antal Gidash , Schiller , Corne . Racine , Béranger , Georgian, Liettuan, Viron runoilijat. Osallistui eeposten kääntämiseen ( "Sasunin David ", " Alpamysh ", " Kalevipoeg ").
Näytelmien kirjoittaja säeissä "Kopernikus" ( Moskovan planetaarioteatteri ), "Free Flemings" (kirjoittanut yhdessä S. Shervinskyn kanssa ), "Nadezhda Durova" (kirjoittanut yhdessä K. Lipskerovin kanssa ).
Urna tuhkaneen haudattiin Donskoyn hautausmaalle (columbarium 14, osa 84) [5] [6] . Vuoteen 2014 mennessä, kun Necropolis-seuran jäsenet löysivät hautauksen, lasin takana oleva urna oli murentunut, merkintä "runoilija Alexander Sergeevich Kochetkov" oli tuskin luettavissa. Tällä hetkellä markkinarakoon on asennettu laatta, jossa on runoilijan muotokuva ja hänen kuuluisimman runonsa rivit.
|
Käännökset
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|