Red Rock (laulu)

" Red Rock " ( hepr. הסלע האדום - ha-sela ha-adom) on suosittu israelilainen laulu, jonka kirjoittivat vuonna 1955 runoilija Chaim Hefer ( hepr. חיים חפר ‏‎) ja säveltäjä Heb יןי׏ ‎. זראי ‎).

Tausta

"Red Rock" on muinainen kaupunki , jonka nabatealaiset kaivertivat kallioon lähellä Petraa nykyisessä Jordaniassa .

Vuonna 1953 Meir Har-Zion  - "osaston 101" taistelija, "Israelin paras sotilas Bar Kokhban jälkeen" määritelmän mukaan Moshe Dayan tyttöystävänsä Rahel Savorain kanssa meni Petraan Punaiselle kalliolle. Tämä vaarallinen kampanja kesti neljä yötä ja kolme päivää, mutta he saavuttivat määränpäänsä. Tämän hankkeen menestys aloitti Israelin armeijassa jo vuosia vallinneen perinteen - vierailla Punaisella kalliolla ja palata elossa.

Kampanjat alkoivat Petrassa - ensin "sadan ensimmäisen joukon" taistelijat ja sitten laskuvarjomiehet. Tämä muoti vallitsi IDF :ssä - sitä pidettiin korkeimpana sankaruutena päästä Petraan, ylittäen laittomasti Jordanian rajan .

Jordanialaiset, jotka saivat tietää israelilaisten laskuvarjojoukkojen rituaalista, alkoivat väijyttää - ja neljän kuukauden kuluttua viisi israelilaista joutui ansaan. Heidät pidätettiin ja ammuttiin poliisiasemalla Bar Madkurin kylässä. Mutta harvat (heidän tarkkaa lukumääräänsä ei tunneta) onnistuivat saavuttamaan Petran ja palaamaan turvallisesti. He saivat sotilastovereiden kunnioituksen, mutta Meir Har-Zion ilmaisi myöhemmin useammin kuin kerran pahoittelunsa, että hän oli aloittanut tämän verisen perinteen.

Kappaleen luominen ja kieltäminen

Vuonna 1955 runoilija Chaim Hefer ja säveltäjä Johanan Zarai kirjoittivat kappaleen "A-sela a-adom" - "Red Rock". Sen lauloi Arik Lavi [1] .

Vuonna 1956 Dmitry Berman ja Dror Levy menivät Petraan. He pääsivät Petraan ja jopa kuvasivat siellä kokonaisen elokuvan, mutta paluumatkalla he joutuivat väijytyksiin ja tappelivat [2] . Dror kuoli, ja haavoittunut Dmitry onnistui murtautumaan omilleen. Maaliskuussa 1957 kuoli vielä neljä sotilasta. Näiden holtittomien uhrausten vuoksi matkat Petraan kiellettiin erityislailla, ja radioasemia kiellettiin lähettämästä tätä kappaletta ja esiintymään konserteissa - jotta mielikuvitus ei kiihottaisi. Kampanjat kuitenkin loppuivat vasta 1980-luvun lopulla. Yhteensä 12 israelilaista kuoli taisteluissa Red Rockiin.

Sanoitukset ja käännös

Alkuperäinen teksti ( heprea ) Latinalainen translitterointi Venäjän käännös

מעבר להרים ולמדבר
אומרות האגדות, ישנו
מקום שאיש ממנו חי עוד לא חזר
והוא נקרא הסלע האדום

הו, הסלע — האדום — האדום

שלשה יצאו
לדרך עם שקיעה מנגד להטו הרי אדום
חלום ישן, מפה
ומימיה לקחו הם אל הסלע האדום

הו, הסלע האדום — האדום

ראשון הלך גשש, מרים פניו
מביט בכוכבים שבמרום אך
המראה אשר ראו עיניו היה
מראה הסלע האדום

הו, הסלע האדום — האדום

בואדי, עת חנו בין אבנים אמר אחד
, כמו מכה חלום
רואה אני — פניה לבנים
ענו רעיו: הסלע האדום

הו, הסלע האדום — האדום

גלגל השמש על ראשם הלם והם
נושמים אבק מדבר וחם
ולפתע — כמו קפא בהם דמם
ראו הם את הסלע האדום

הו, הסלע האדום — האדום

מטח היריות היה קצר גנח
אחד: נפצעתי — וידום
ענו רעיו בפה מלא עפר
הגענו אל הסלע האדום

הו,

הסלise הא
inder - ה
lautta


Me'ever leharim velamidbar,
omrot ha'agadot, yeshno makom,
she'ish mimeno khai od lo khazar,
ve'hu nikra Hasel'a ha'adom.

Oi, Hasel'a ha'adom, - ha'adom.

Shloshah yatz'u laderech im shki'ah,
louhittu lahato harei Edom,
khalom yashan, mapah u-meimiyah,
lak'khu hem el Hasel'a ha'adom.

Oi, Hasel'a ha'adom, - ha'adom.

Rishon halakh gashash, merim panav,
mabit ba-kochavim she-bamarom,
ach hamar'eh asher ra'u einav -
hayah mar'eh hasel'a ha'adom

O, Hasel'a ha'adom, - ha'adom.

Be-wadi, et khanubein avanim,
amar ehad, k'mo makeh khalom:
"Ro'eh ani paneiha levanim!"
Anu re'av: Hasel'a ha'adom.

Oi, Hasel'a ha'adom, - ha'adom.

Gilgal hashemesh al rosham halam
vehem nosh'mim avak midbar ve-kham
ulefet'a - k'mo kafa bahem damam -
ra'u hem et Hasel'a ha'adom.

Oi, Hasel'a ha'adom, - ha'adom.

Mate'akh hayeriot hayah katzar.
Ganakh ehad: niftz'ati - ve-yidom.
Anu re'av bepeh mies kaukaa:
Hig'anu el Hasel'a ha'adom.

Oi, Hasel'a ha'adom, - ha'adom.

Me'ever leharim velamidbar,
omrot ha'agadot, yeshno makom,
she'ish mimeno khai od lo khazar,
ve'hu nikra Hasel'a ha'adom.

Oi, Hasel'a ha'adom, - ha'adom.

Legendat kertovat, että vuorten ja aavikon
takana on paikka, johon kukaan ei ole vielä palannut elävänä,
ja sitä kutsutaan Punaiseksi kallioksi.
Punainen kivi. Punainen...

Kolme sammui auringonlaskun aikaan
Edomin palavien vuorten suuntaan,
Heillä oli mukanaan kartta, pullo ja ikivanha unelma.
He menivät Red Rockille.
Voi Red Rock. Punainen...

Pathfinder meni ensin.
Hän nosti päänsä korkeuksiin, tähtiin,
mutta hänen silmissään oli punainen kivi.
Voi Red Rock.

He pysähtyivät kivien väliin kuivan joen pohjalla,
Ja yksi heistä yhtäkkiä puhkesi unen sanat: "Näen hänen valkoiset kasvonsa!"
Toiset vastasivat: "Kivi on punainen."
Voi Red Rock.

Aurinko lyö heidän päänsä,
he hengittivät autiomaassa tulista tomua,
ja yhtäkkiä veri jäätyi heidän suonissaan:
He näkivät Punaisen kallion.
Oi Red Rock!

Ammunta oli lyhyt.
"Olen haavoittunut", huudahti yksi ja vaikeni.
Hänen toverinsa lausuivat aavikon pölyn tukkeutuneilla huulilla:
”Olemme saavuttaneet Punaisen kallion.

Legendat kertovat, että vuorten ja aavikon
takana on paikka, johon kukaan ei ole vielä palannut elävänä,
ja sitä kutsutaan Punaiseksi kallioksi.
Punainen, punainen kivi.


Kuuntele Arik Lavin kappaleen esitys : [1]
Rikoy Zaray: [2]

Muistiinpanot

  1. Ja niistä, jotka ovat vielä elossa (Arik Lavi) . Haettu 22. kesäkuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 16. maaliskuuta 2014.
  2. "Vaikea tie Petraan". Sanomalehti "News of the Week - Press Bureau", Israel, 22.03.07

Lähteet