Lilichka! | |
---|---|
Lilichka! Kirjeen sijaan | |
| |
Tekijä | Vladimir Majakovski |
Alkuperäinen kieli | Venäjän kieli |
kirjoituspäivämäärä | 1916 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1934 |
Teoksen teksti Wikilähteessä |
"Lilja! Kirjeen sijaan ” - Vladimir Majakovskin runo , kirjoitettu 26. toukokuuta 1916 ja osoitettu Lila Brikille . Kirjailijan elinaikana sitä ei koskaan julkaistu [1] .
Julkaistu ensimmäisen kerran almanakissa "With Mayakovsky" (kustantaja " Sovet Writer ") vuonna 1934 [2] .
Savutupakan ilma on poistunut.
Huone on
luku Kruchenykhin helvetissä [3] .
Muista -
tämän ikkunan ulkopuolella
ensimmäistä kertaa
kätesi, kiihkeänä, silittyneenä.
Tänään istut täällä,
sydän raudassa.
Toinen päivä -
karkotat,
ehkä nuhtelet.
Mutaisessa eteisessä
vapiseva murtunut käsi ei mahdu hihaan pitkään aikaan.
Teos, joka syntyi vuosi runoilijan tutustumisen jälkeen Lilya Brikiin ja jonka alaotsikko on "Kirjeen sijaan", on sisimpien kokemusten virta [4] , jota tutkijat luonnehtivat " ,][5vihaiseksi tunnustukseksi" [6] , "aitoisin Majakovskin kirjoittamista" [7] .
Kirjallisuuskriitikon Benedikt Sarnovin mukaan "Lilichka!" on yksi niistä runoista, jotka ensimmäisestä lukemisesta lähtien ovat ikuisesti "jääneet muistiin" [6] :
Tunsin todella fyysisesti kuinka poikkeuksellista, kuinka toisin kuin kaikki, mitä olin lukenut ja kuullut aiemmin miehen rakkaudesta naista kohtaan, Majakovskin rakkaus Liljaansa kohtaan oli.
Kirjallisuuskriitikko Tamara Zhirmunskaja , joka kutsuu runoa "voittoisen rakkauden lauluksi", selventää, ettei se sisällä Turgenevin ajattelevaa vähemmistöä ; "Lilja!" - tämä on 1900-luku: "jos todella hermostut, anna itsellesi vapaat kädet, niin ainakin kestä pyhiä" [8] .
Esseisti Juri Karabchievsky uskoo, että Majakovski on tässä runossa lähellä "täsmäpäivää" [7] :
Hän ei ollut koskaan ilmaissut niin lahjakkaasti omistautumista omilleen eikä vihaa vieraita kohtaan.
Runon ensimmäinen julkaisu tapahtui neljä vuotta Majakovskin kuoleman jälkeen. Seuraavina vuosikymmeninä teos kävi läpi vaikean sensuurin ajan ; ne koskivat ensisijaisesti Lily Brikiä, jonka virallinen lehdistö piti vastuullisena "epätavallisista temppuista, jotka aiheuttavat yhteyksiä, jotka järkyttivät monia itsemurhia" [8] .
Kuten Neuvostoliiton tiedeakatemian maailmankirjallisuuden instituutin tutkija Oleg Smola muistutti, 1980-luvun alussa kokoelman "Gromada of Love" julkaiseminen keskeytettiin, koska Lilja Jurjevna osoittautui olla useimpien Majakovskin lyyristen runojen vastaanottaja. Yrittäessään pelastaa kirjan Smola kirjoitti kirjeen NSKP :n keskuskomitean pääsihteerille Juri Andropoville , jossa hän pyysi apua ja selitti, että runoilijan muusaan nähden "ilkeys ja töykeys" myötävaikuttavat "menemisen menetykseen". Neuvostoliiton kirjallisuuskritiikin arvo" [9] .
Kymmenen päivää myöhemmin, Neuvostoliiton Goskomizdatilta saatiin virtaviivainen vastaus ; se totesi, että Oleg Smolan kokoelmaan laatima johdantoartikkeli herätti "epäilyjä tiettyjen määräysten laillisuudesta"; päätös sukunimen Brik poistamisesta jäi voimaan. Ainoa "kompromissi" liittyi runoon "Lilichka!" — sen nimi on tallennettu kokoelmaan [9] .
Sensuurikiellot, yritykset vaimentaa Lily Brikin roolia Majakovskin elämässä, Tamara Zhirmunskayan mukaan saavuttivat joskus absurdin pisteen [8] :
Yhdessä kuuluisasta valokuvasta Lilya leikattiin pois Vladimirista pikareskiretusoinnin avulla , hänestä jäi vain kantapää.
Ensimmäinen asia, johon kirjallisuuskriitikko Andrei Esin kiinnittää huomion runoa analysoidessaan, on voimakas ilmaisu, jonka avulla voit tuntea "traagisen intensiteetin, joka on saavuttanut äärimmäisen, sietämättömän asteen" [10] . Melkein joka rivillä on "muistavia metaforia " ( "sydän raudassa", "rakkauteni on raskas", "poltti sieluni rakkaudesta kukoistaen" ) tai neologismeja ( "Krunykhovsky", "leikata", "potkut" ) [ 10] . Samanaikaisesti Juri Karabtšejevskin mukaan jos joitain monimutkaisia rakenteita "ei niellä ilman hankaluuksia", niin rivit "Ei mahdu mutaiseen käytävään pitkään / vapina hihaksi murtunut käsi" ovat niin virheettömiä, että kirjoittaja ei jakanut niitä osiin [7] .
Runon sävellyksessä erottuu kaksi sauvaa: "Anna minun ainakin ulvoa loukkaantuneiden valitusten katkeruutta viimeisessä huudassa" (kirjeen keskellä) ja "Anna minun ainakin linjata lähtevä askeleesi viimeisellä hellyydellä" (lopullinen); näiden peruspisteiden välissä ovat ne "allekirjoitus"-kuvat, joiden ansiosta kirjoittajan sukunimi arvataan millä tahansa rivillä [10] . Vertailu norsuun ja härään aiheutti tutkijoissa ristiriitaisia vaikutelmia: yksi näki niissä täsmällistä allegoriaa [10] , toinen - maisemaa, jossa oli "romanttista kauneutta" [11] .
Kuten Zinovy Paperny muisteli, runon otsikossa ei ole mitenkään sattumaa, että nimen deminutiivimuoto on artikuloitu: tutustuttuaan Majakovskin kirjeisiin kauan ennen niiden ensimmäistä julkaisua kirjallisuuskriitikko hämmästyi useita tarjousosoitteita, jotka runoilija keksi rakkaalleen - "Lilyok", "Lilik", "Lilyonok", "Lilyatik", "Fox", "Ray" [12] .
Ensimmäinen runo "Lily!" säveltänyt Vladimir Mulyavin vuonna 1985. Myöhemmin kappale sisällytettiin yhtyeen " Pesnyary " "Out loud" -yhtyeen ohjelmaan, joka koostui kokonaan Majakovskin säkeisiin perustuvista sävellyksistä [13] .
Vuonna 2006 rock-yhtye " Splin " äänitti albumin " Split Personality ", joka sisälsi kappaleen "Mayak" ("Lilichka!") [14] . Sen kirjoittajan ja esittäjän Aleksanteri Vasiljevin mukaan kappale "vei salaperäisesti tyhjästä" [15] .
Vladimir Majakovski | |
---|---|
runoja |
|
Runoja | |
Pelaa |
|
Käsikirjoitukset |
|
Muut | |
|