"Malbrook marssii" ( ranska: Marlbrough s'en va-t-en guerre ) on yksi suosituimmista ranskalaisista kansanlauluista.
Laulu Malbrookista sävelsi ranskalaiset sotilaat vuonna 1709 kuuluisan Malplacin taistelun aattona . Ranskan leirin läpi pyyhkäisi väärä huhu, jonka mukaan heidän aikaisempien epäonnistumistensa syyllinen Espanjan perämyssodassa , Marlborough'n herttua , joka johti englantilaisia joukkoja, joita ranskalaiset kutsuivat omalla tavallaan "Malbrukiksi", tapettiin. Näin ilmestyi kappale Malbrookista, joka alkoi sanoilla: "Malbrook lähti kampanjaan, Mironton, mironton, mirontain" . Laulu kertoi kuinka Malbrookin vaimo odotti sotaan lähtenyt miestään. Paljon aikaa on kulunut, eikä Malbrook vieläkään palaa. Uutisen Malbrookin kuolemasta tuo sivu, joka kertoo, että kaikki hänen kuorta kantaneet upseerit olivat läsnä Malbrookin hautaamisessa., kilpi ja pitkä sapeli . Pian suosittu kappale ajankohtaisesta tarinasta unohtui.
Malbrookista kertovan kappaleen suosion uusi nousu tapahtui 1700-luvun lopulla , kun säveltäjä Martin y Soler muokkasi sen oopperaa varten Una cosa rara (1786), jossa kappaleen motiivi nauhoitti selvästi säveltäjän. korvalla hankittu uusia ominaisuuksia. Ooppera oli valtava menestys ja se esitettiin 78 kertaa. Mozart lainasi Martin y Solerin musiikkia yhtyeessä "O quanto in sì bel giubilo" " Don Giovannin " (1787) finaalissa vahvistaen näin Malbrookia koskevan kappalemotiivin uutta suosiota. Kuningatar Marie Antoinette vaikutti suurelta osin "klassisen version" leviämiseen . Laulun Malbrookista lauloi hänen pojalleen syrjäisestä maakunnasta tuotu sairaanhoitaja, joka kehtoi dauphinia . Pian sekä kuningatar että kuningas Ludvig XVI lauloivat kehtolaulun Malbrookista ; sitten muodikkaan laulun ottivat esille hovimiehet ja heidän jälkeensä porvarilliset piirit .
Ranskalainen laulu Malbrookista oli myös suosittu Venäjällä jonkin aikaa. Vuoden 1812 isänmaallisen sodan aikana se käännettiin venäjäksi. Sotilaan arjessa laulun sanat vaihtuivat ja saivat koomisia ja säädyttäviä yksityiskohtia. Samaan aikaan komentaja Malbrookin nimi säilytettiin, mutta hän varmasti tarkoitti Napoleonia . Joten venäläisessä versiossa kappaleesta Malbrookista, joka pilkkasi epäonnistunutta kampanjaansa Venäjällä, komentaja ei kuollut taistelussa, vaan peläten "pahallista kuolemaa". Parodian Malbrookista kertovasta kappaleesta sävelsi A. S. Pushkin ystäväryhmän kanssa [1] . Laulu Malbrookista mainitaan myös N. V. Gogolin "Dead Souls" -elokuvassa, kun Nozdrjov viihdyttää vieraita hurjasti , "ei ilman miellyttävyyttä" Malbrook lähti kampanjaan "". Myös "Malbrook on menossa kampanjaan" laulaa vanha prinssi Bolkonsky L. N. Tolstoin romaanissa " Sota ja rauha " aikana, jolloin hänen poikansa Andrei Bolkonsky kuvailee hänelle Venäjän armeijan sotilaallisia suunnitelmia kampanjan aikana. Napoleonia vastaan. Joskus venäjäksi ilmaisua "Malbrook on kampanjassa" käytetään allegorisesti henkilöön, jonka yritys päättyi epäonnistumiseen. Sävellyksessään " Vitorian taistelu " (1813) Beethoven käyttää tätä musiikkia myös Napoleonin leitmotiivina [2] . Joten Englantia vastaan Ranskassa sävelletty laulu kääntyi itse Ranskaa vastaan englantilaiselle omistetussa teoksessa.