Henri Meshonnik | |
---|---|
Henri Meschonnic | |
| |
Syntymäaika | 18. syyskuuta 1932 |
Syntymäpaikka | Pariisi |
Kuolinpäivämäärä | 8. huhtikuuta 2009 (76-vuotias) |
Kuoleman paikka | Villejuif |
Maa | Ranska |
Tieteellinen ala | kielitiede, versifikaatio , käännöstiede |
Työpaikka | Pariisin yliopisto VIII |
Tunnetaan |
|
tunnetaan |
|
Palkinnot ja palkinnot | Max Jacob -palkinto [d] Jean Arp -palkinto ranskalaisesta kirjallisuudesta [d] ( 2005 ) |
Wikilainaukset | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Henri Meschonnik ( fr. Henri Meschonnic , 18. syyskuuta 1932 , Pariisi - 8. huhtikuuta 2009 , Villejuif , Val-de-Marne ) - ranskalainen runoilija , kielitieteilijä , kääntäjä, kääntäjä ja käännösteoreetikko, alkuperäisen rytmiteorian kirjoittaja.
Syntyi juutalaiseen perheeseen Meshonzhnik, joka muutti Ranskaan Chisinausta (silloin Romanian Bessarabiasta ) vuonna 1924 . [1] Hän opetti kielitiedettä ja kirjallisuutta Lillessä ( 1963-1968 ) , sitten Pariisin yliopistossa VIII ( 1969-1997 ) . Hän puhui tusinaa ja puoli kieltä - sekä vanhaa että uutta.
Runollisuuden, kielen teorian, runollisen puheen ja käännöksen teosten kirjoittaja, jotka perustuvat subjektiivisen suullisen lausunnon tosiasiaan ja tekoon, jonka järjestysperiaate on rytmi . Hän kehitti Humboldtin , Saussuren ja Benvenisten ajatuksia polemiikassa strukturalismin kanssa vakiintuneiden akateemisten käännösajatusten kanssa.
Huijarin päätyö kääntäjänä on Raamatun kääntäminen , jonka parissa hän on ollut kiireinen useiden vuosikymmenien ajan (kiitos raamatunkääntämisen periaatteista Eugene Nidan kanssa ). Lisäksi hän käänsi Lotmanin kirjan The Structure of the Artistic Text (julkaisu 1973 ) ja muita, ja käänsi paitsi ranskaksi (esim. Ezra Poundin runoutta ), myös ranskaksi ( Valeryn runoja Englanti). Erillisiä Meshonnikin teoksia on omistettu Rivarolille , Flaubertille , Mallarmélle , Apollinairelle , Ingeborg Bachmannille , Michel Deguylle , Mandelstamille .
Hänen käännösperiaatteensa on kääntää ei sitä, mitä sanat sanovat , vaan sitä, mitä ne tekevät [2] .
Meshonnikin kirjoituksia on käännetty useille kielille, mukaan lukien koreaksi ja japaniksi. Hän oli National Center for Literaturen (vuodesta 1993 National Center for the Book) puheenjohtaja. Max Jacobin kirjallisuuspalkinto ( 1972 ), Mallarmé ( 1986 ), Jean Arp -eurooppalainen palkinto ( 2005 , [1] ), Nathan Katz -palkinto ( 2006 ), kansainvälinen Gilvikin runopalkinto ( 2007 ).
Hänen käännöksensä raamatulliset tekstit esitetään draama- ja musiikkiteattereissa; ne on lavastanut muun muassa Claude Régis .
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
---|---|---|---|---|
|