Paholainen ei ole niin kauhea kuin hän on maalattu

" Paholainen ei ole niin pelottava kuin se on maalattu " - venäläinen sananlasku , joka tarkoittaa "jokin ei todellakaan ole niin pelottavaa kuin siitä ajatellaan ja sanotaan" [1] . Läheinen sananlasku - Pelolla on suuret silmät [2] . Se lausutaan tarkoituksena rohkaista tai lohduttaa keskustelukumppania [3] .

Analogit

Sananlasku tuli vieraalta kielestä, kuten käy ilmi verbin "maalaa" käytöstä, joka on peräisin saksasta ( saksan  sanasta malen , "piirtää") [3] . Englannissa, arabiassa [4] , saksassa [5] ja monilla eurooppalaisilla kielillä on samankaltaisia ​​sananlaskuja:

Parafraaseja , muunnelmia ja näytelmiä

Walter Harri Greifswaldin yliopistosta , venäläisten kansan anti-sananlaskujen sanakirjan laatija, kutsui tätä sananlaskua ehdoton mestariksi venäläisten mytologisten sananlaskujen joukossa muutosten lukumäärän suhteen [7] . Tunnetuin tällaisista sanaleikkeistä on "Paholainen ei ole niin kauhea kuin hänen vauvansa" löytyy ensimmäisen kerran Leskovista (tarina " Talvipäivä ") [8] On mielenkiintoista, että tämä parafraasi on melkein sanatarkasti analoginen kiinalainen sananlasku - " On helpompi nähdä selviytyä paholaista "( kiinalainen harjoitus 阎王好见, 小鬼难当, pall. Yan-wang hao jian, xiao gui nan dan ) [9] .

Muistiinpanot

  1. Žukov, 2000 .
  2. Žukov, 2000 , Pelolla on suuret silmät , s. 331-332.
  3. 1 2 Paholainen ei ole niin pelottava kuin se on maalattu // Mokienko V. M. Elävien venäläisten sananlaskujen koulusanakirja. M. , OLMA_PRESS, 2002. S. 275-276.
  4. Grigorjeva Leona Leonidovna. Fraseologinen esitys ihmisen uskonnollisesta maailmasta  // Tiivistelmä Filologisten tieteiden kandidaatin tutkinnon väitöskirjasta. - Kazanin osavaltion yliopisto, joka on nimetty V.I. Arkistoitu alkuperäisestä 28. marraskuuta 2016. Uljanov-Lenin, 2009 .
  5. Agacheva S. V. Sananlaskut ja sanonnat fraseologisten yksiköiden luokkana, jossa on eksplisiittinen kieltäminen (perustuu venäjän, englannin ja saksan kieliin)  // Romano-germaanisen filologian todelliset ongelmat ja eurooppalaisten kielten opettaminen koulussa ja yliopistossa. - 2014. - Nro 1 . - S. 86-91 .
  6. Käsikirjoituksena OSIPOVA Anna Aleksandrovna SEMANTIIKKA JA SYMBOLIT . Haettu 24. helmikuuta 2010. Arkistoitu alkuperäisestä 17. maaliskuuta 2013.
  7. Walter Harry. Mytologiset hahmot venäläisissä anti-  sananlaskuissa. V.I. Vernadski. Sarja: Filologia. Sosiaalinen viestintä. - 2012. - T. 25 (64) , nro 2 (1) . - S. 290-296 . Arkistoitu alkuperäisestä 28. marraskuuta 2016.
  8. Aleksandr Shchedretsov "Taiteellisen puheen paradoksi" . Haettu 24. helmikuuta 2010. Arkistoitu alkuperäisestä 1. tammikuuta 2011.
  9. Nadezhda Ilyinichna Konovalova, Yang Ke. Metaforinen rinnakkaisuus venäjän ja kiinan sananlaskuissa  // // Ural Philological Bulletin. Sarja: Kieli. Järjestelmä. Persoonallisuus: luovuuden kielitiede. - 2012. - Nro 3 . - S. 211-217 .  (linkki ei saatavilla)

Kirjallisuus