Arn Oknitzer | |
---|---|
Syntymäaika | 1899 |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 1960 |
Kuoleman paikka | |
Ammatti | kirjailija |
Arn (Aron) Oknitzer ( jiddish אהרון אָקניצער , oikea nimi Roitman ; 1899 , Oknita , Khotinsky piiri , Bessarabian maakunta -?) - Bessarabian juutalainen kirjailija . Hän kirjoitti jiddishin kielellä .
Arn Oknitser (jiddishin kielellä: Oknitsan kieli, Oknitsasta ) syntyi samannimisessä kaupungissa Oknitsassa , Sorocan ja Khotinskyn piirien rajalla Bessarabian maakunnassa (nykyinen Moldovan Oknitsan alueen aluekeskus ). teurastajan perhe. Hän sai perinteisen juutalaisen koulutuksen. Hänestä tuli vakuuttunut tolstoilainen ja kasvissyöjä. Jonkin aikaa hän asui Brasiliassa (jossa hän alkoi julkaista kirjallisuuskriittisiä artikkeleita) [1] , sitten Italiassa , työskenteli rakennustyömailla, opiskeli italiaa ja käänsi Danten jumalallisen komedian hepreaksi . Palattuaan Italiasta hän asettui Bukarestiin , jossa hän teki 1930-luvulla yhteistyötä kirjailija Shloyme Biklin kanssa , oli nuorten bessarabialaisten kirjailijoiden ( Ershl Tselman , Srul Bronstein , Ikhil Shraibman , Zishe Bagish, Azriel Roitman ) kirjallisen yhdistyksen jäsen. muut). Hänet tunnettiin loistavana stylistina, hän julkaisi hiottua filigraaniproosaa juutalaisissa aikakauslehdissä Bukarestissa.
1930-luvun lopulla Arn Oknitzer joutui pahamaineisen oikeudenkäynnin keskipisteeseen. [2] Vuonna 1937 M. Vinchevskyn kustantamo julkaisi hänen ensimmäisen proosakirjansa Evangelishe Motivn ( Evankeliset motiivit ). Samana vuonna Oknitzer tuotiin oikeuden eteen valtion perustan ja kommunistisen propagandan horjuttamisesta. Itse asiassa se tosiasia, että hän julkaisi hepreaksi Uuden testamentin teeman, katsottiin jumalanpilkkaaksi. Sotatuomioistuimen istuntoihin osallistui kaupungin juutalaisen kirjallisuuden edustajia proosakirjailija Moishe Altmanin ja romanialais-juutalaiskirjailijan Uri Benadorin johdolla . Jälkimmäinen käänsi kirjan romaniaksi ja lähetti käännöksen kuuluisalle romanialaisortodoksiselle papille, teologille ja kirjailijalle Gala Galaktionille , joka käänsi Raamatun nykyajan romaniaksi. Galaktion esiintyi henkilökohtaisesti oikeussalissa ja piti tunnin pituisen puheen syytetyn puolustamiseksi, ylisti kirjan kirjallisia ansioita ja kehotti tuomaristoa paitsi vapauttamaan vastaajan, myös pyytämään häneltä anteeksi. Oknitzer vapautettiin syytteestä samana päivänä. [3] [4] Pääsy lehdistöön kuitenkin suljettiin ja hänen oli palattava Ocnitaan. Hän kuoli Chernivtsissä (joidenkin lähteiden mukaan 1960-luvun puolivälissä). Suurin osa kirjoittajan käsikirjoituksista katosi Suuren isänmaallisen sodan aikana .