Ei kenenkään maa -laulu

Ei kenenkään maa -laulu
Song
Toimeenpanija Vladimir Vysotsky
Albumi "neutraalilla pohjalla"
Julkaisupäivä 1989
Tallennuspäivämäärä 1977
Genre taide laulu
Kieli Venäjän kieli
etiketti Melodia
Lauluntekijä Vladimir Vysotsky
Ei kenenkään maa -laulu

Turkin tai Pakistanin rajalla -
puolueettomuuden kaistale; ja oikealla, missä pensaat ovat, -
Rajavartijamme kapteenin kanssa -
Ja vasemmalla puolella - heidän asemansa.

Ja neutraalilla vyöhykkeellä -
poikkeuksellisen kauniita kukkia!

Kappaleen alku [1]

"Song of the No Man's Land" - Vladimir Vysotskyn  laulu tapauksesta valtionrajalla . Kirjoitettu huhtikuussa 1965 [2] . Nimivaihtoehdot: "Neutraalilla vyöhykkeellä" [3] [4] , "Neutraalivyöhykkeellä" [5] , "Turkin tai Pakistanin rajalla" [6] .

Kuvaus

Joidenkin Vladimir Vysotskin työn tutkijoiden mukaan laulun juoni on traaginen - kahden maan rajavartijoiden kuolemasta heidän omien häidensä aattona, mikä johtuu valtioiden välisestä järjettömästä vihamielisyydestä [7] [ 8] [9] . Morsian tuli Neuvostoliiton rajavartiolaitokselle. Kapteeni päätti kerätä ja antaa hänelle kukkakimpun. Vastaava tilanne on rajan toisella puolella. Kukkien keskinäinen "keräily" tapahtuu "neutraalilla vyöhykkeellä", koska "neutraalilla vyöhykkeellä kukat ovat poikkeuksellisen kauniita". Kertomus on todennäköisesti tehty silminnäkijän puolesta, jonka puhe ei ole kansankielestä vapaata: "... Ja vasemmalla puolella - heidän viestinsä ... Pomolleen, täsmälleen asialistalla, / / ​​Nainen myös rullattu ylös - päähänpisto lensi..." [10] . Yakov Korman, yksi runoilijan työn tutkijoista, uskoo, että laulun kukat ovat "elämän salaisuuksien henkilöitymiä, kuten omenat kappaleessa Paradise Apples, jonka lyyrinen sankari haluaa antaa rakkaalle naiselleen. " Kriitikoiden mukaan laulu sisältää myös metaforan rajojen ja esteiden keinotekoisuudesta [5] [11] . Kaikki V. Vysotskin työn tutkijat eivät ole samaa mieltä laulun tulkinnasta, joka puhuu sankarien kuolemasta. A. Kulagin lehdessä " New Literary Review " toteaa, että puhumme vain unesta. Hänen mielestään molemmat rajavartijat "romahtivat" ei luodeista, vaan "kukkien tuoksusta" [12] .

Historia

Aikalaisten mukaan laulun kirjoitti Vladimir Vysotsky Moskova-Leningrad-junassa aattona, kun Taganka-teatterin seurue saapui Nevan kaupunkiin kiertueella 10. huhtikuuta 1965 . Se esitettiin ensimmäisen kerran 10. huhtikuuta kollegoiden edessä harjoituksissa [2] . Saman kiertueen aikana Leningradissa Vysotsky piti kaksi soolokonserttia Makromolekulaaristen yhdisteiden instituutissa, joissa kappale esiteltiin suurelle yleisölle [7] . Jatkotyössään runoilija käytti tätä teosta paitsi konserttiesityksissään: Viittaus kappaleeseen "neutraalista vyöhykkeestä" on Vysotskin kuuluisan kappaleen " Hän oli Pariisissa " [4] tekstissä .

Runoilija Jevgeni Jevtushenko kutsuu kappaletta "Ei kenenkään maassa" yhdeksi Vysotskin teoksen koskettavimmaksi. Hän yhdistää kappaleen refräänin sanat Vysotskin lapsuuteen, jossa hän asui isänsä, Neuvostoliiton joukkojen majurin, kanssa Saksassa vuosina 1946-1949 ja pitää sitä "pilkkaana protestina neuvostoliiton muutosta vastaan. koko elämä varuskuntaan" [13] [14 ] .

Reaktio Neuvostoliiton lehdistössä

Fedor Razzakov , kirjassaan Scandals of the Soviet Era, puhuu viranomaisten painostamasta Vysotskiin tosiasiasta - häneen kohdistui julkisen kritiikin aalto lehdistössä, mukaan lukien artikkeli Tyumenskaja Pravda -sanomalehdessä 7.7.1968, allekirjoittanut komsomolin Tjumenin kaupungin komitean toinen sihteeri E. Bezrukov. Siinä funktionääri puhui Vysotskysta likaisten ja vulgaarien laulujen kirjoittajana, katsoen hänelle apoliittisuuden laulamista, tartuttaen nuoria "epäluottamuksen, skeptismin, välinpitämättömyyden viruksilla kaikkeen, mikä on rakkautta ja läheistä Neuvostoliiton ihmisille". Artikkelin kirjoittajan mukaan runoilija on ideologinen sabotööri, joka yrittää lamauttaa teini-ikäisten, poikien ja tyttöjen sielut. Esimerkkinä lausunnoistaan ​​E. Bezrukov kiinnitti lukijoiden huomion laulun refrääniin: "Ja neutraalilla vyöhykkeellä kukat ovat poikkeuksellisen kauniita" [15] .

Rimma Kazakova muistelee, että kappaleesta "A neutraalilla vyöhykkeellä" koituneiden mielipiteiden joukossa oli yksi, jossa sen väitettiin hajottavan rajavartijamme [16] .

Ensimmäiset painokset, käännökset muille kielille

Muut artistit

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Krylov, osa 1, 1993 , s. 96, 597.
  2. 1 2 Tsybulsky M. Vladimir Vysotsky Leningradissa. - Pietari. : NP International Guild of Masters, 2013. - s. 246. - ISBN 978-5-91542-210-9 .
  3. 1 2 Vysotski V. Älä huuda lempeitä sanoja, älä huuda ... / N. V. Vysotski, S. V. Zhiltsov, A. V. Maksimov, V. B. Nazarov, E. A. Trofimov. - Pietari. : Amphora , 2012. - T. 9. - S. 56-57. — 127 s. — (Vladimir Vysotsky. Kuvitettuja kokoelmateoksia 11 osassa). - ISBN 978-5-367-02116-5 .
  4. 1 2 Vysotsky V. Nerv / Johdanto. Taide. R. I. Rozhdestvensky; Textol. valmis ja huomata. A. E. Krylova. - 5. painos, Rev. - Lotus, 1992. - S. 145, 198. - 206 s. — ISBN 5-86829-002-X . Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2017.
  5. 1 2 Korman Ya. I. Vladimir Vysotsky. Avain tekstiin . - 2. painos - Phoenix, 2006. - S. 82-85. — 381 s. - (Etupuolisko). — ISBN 5-222-08088-9 . Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2017.
  6. Vladimir Semenovich Vysotsky: mitä? missä? kun? : bibliografinen hakuteos (1960-1990) / toim. A.S. Epshtein. - Kharkov: Edistys; Moskova: Studio-L, 1992. - S. 285. - 399 s. – 50 000 kappaletta.  - ISBN 5-87258-006-1 . Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2017.
  7. 1 2 Novikov V. Vysotsky. Lukuja kirjasta . Magazine Hall (2011). Haettu 22. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 22. toukokuuta 2017.
  8. Zaitsev, 2003 , s. 99.
  9. Berestov, 1998 , s. 330.
  10. 1 2 Dykhanova B. S., Krylov A. E., Skobelev A. V., Shpilevaya G. A. Vladimir Vysotsky: tutkimus ja materiaalit 2007–2009: kokoelma tieteellisiä artikkeleita. - Voronezh: VSPU , 2009. - S. 190, 231. - 248 s. - ISBN 978-5-88519-533-1 .
  11. Tomenchuk L. Vysotsky ja hänen laulunsa - nostetaan esirippu reunasta  // Musiikkielämä  : lehti. - M . : Neuvostoliiton säveltäjä, 1992. - Nro 9-10 . - S. 27 . Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2017.
  12. Kulagin A. Genreä etsimässä: Uusia kirjoja kirjailijan laulusta . Magazine Hall (2004). Haettu 27. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 27. toukokuuta 2017.
  13. "Se ei ole niin, kaverit ...": Vladimir Vysotsky ystävien ja työtovereiden muistelmissa / komp. Kokhanovsky I., esipuhe. Bykov D. - M . : AST , 2017. - S. 369-370. — 512 s. - (Iso kuusikymmentäluku). — ISBN 978-5-17-098692-7 . Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2017.
  14. Vysotski. Tutkimus ja materiaalit. 4 osassa. Volume 1. Lapsuus / sävell. Brazhnikov S. - M. : GKTSM V. S. Vysotsky , 2009. - T. 1. - S. 312-325. — 397 s. - ISBN 978-5-9010-70-14-7 .
  15. Razzakov F. Neuvostoajan skandaalit . - LitRes, 2017. - 1693 s. — ISBN 9785425088208 . Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2017.
  16. Rychkova O., Lesin E., Shcherbak-Zhukov A. Mutta käytävät päättyvät seinään ... . 25. tammikuuta - 70 vuotta näyttelijän, runoilijan ja satojen kappaleiden esittäjän syntymästä Vladimir Vysotskyn (1938-1980) omiin runoihinsa. Juhlavuoden aattona kutsuimme kuuluisat proosakirjailijat, runoilijat ja kirjallisuuskriitikot vastaamaan kahteen kysymykseen . Nezavisimaya Gazeta (24. tammikuuta 2008) . Haettu 22. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 22. toukokuuta 2017.
  17. Venäläisten bardien lauluja / suunnittelu Lev Nusberg. - Pariisi: YMCA-Press , 1977. - T. 3. - S. 19-20. – 160 s. Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2017.
  18. Tsybulsky M. "Venäläisten bardien laulut" - Vladimir Vysotskyn ensimmäiset kerätyt teokset . "Vladimir Vysotski. Luettelot ja artikkelit” (12. joulukuuta 2013). Haettu 30. syyskuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 30. syyskuuta 2017.
  19. Skannaus Melodiya-levystä “Vladimir Vysotskyn konserteissa” . ASProff. Haettu 26. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 26. toukokuuta 2017.
  20. Jorge de Arco. Zona desmilitarizada. Vladimir Vysotski  (espanja) . ANDALUCÍA INFORMACIÓN (17. syyskuuta 2013). Haettu 22. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 22. toukokuuta 2017.
  21. Vysotsky V. Zona desmilitarizada / Oleg Shatrov (tr.). - Ediciones Linteo SL, 2013. - ISBN 978-84-96067-92-9 .
  22. Edemskaja V. Boris Grebenštšikov: "Otan enkelin höyhenen Tšernigovista" . Tšernihivin kaupunkipaikka (8. syyskuuta 2010). Haettu 22. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 24. toukokuuta 2017.
  23. Rita Skeeter. Garik Sukachev - "Minun Vysotskyni" *** . 2014 Navigator Records . InterMedia (27. kesäkuuta 2014) . Haettu 22. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 24. heinäkuuta 2017.
  24. Dyukov M. Garik Sukachev "Minun Vysotskyni", 2014 . blatata.com (8. lokakuuta 2014). Haettu 22. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 23. marraskuuta 2014.
  25. Bakanov K. "Tytär saa tietää - hän loukkaantuu täysin." "Oman raidan" kulissien takana . Keskustelukumppani (2. helmikuuta 2015). Haettu 24. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 12. kesäkuuta 2015.
  26. ↑ Martšenko V. Dmitri Pevtsov: "Krimillä olen oma itseni, niin paljon kuin mahdollista" . Näyttelijän on suunnitteilla kolme konserttia niemimaalla yhdessä KarTush - ryhmän kanssa . Moskovsky Komsomolets Krimillä (30. marraskuuta 2016) . Haettu 22. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2016.

Kirjallisuus

Linkit