Pimpf

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 20. maaliskuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 3 muokkausta .

Pimpf ( saksalainen  Pimpf ), Deutsches Jungvolk -järjestön jäsen - lyhennetty puhekieli sanasta "Jungvolk" ( saksalainen  Jungvolk ) - puolisotilaallisen nuorisojärjestön " Hitler Youth " nuorempi ikäryhmä (10-14-vuotiaat pojat) ( Saksalainen  Hitler-Jugend ) osana NSDAP :ta , joka oli olemassa natsi-Saksassa vuosina 1933–1945.

Jälkimmäinen, samoin kuin muut NSDAP:hen kuuluneet organisaatiot ja rakenneyksiköt, kiellettiin ja hajotettiin 10. lokakuuta 1945 voittajavaltojen valvontaneuvoston lain nro 2 perusteella. omaisuus takavarikoitiin.

Saksan liittotasavallassa Hitler Youth kaikkine alaosastoineen on rikoslain 86 §:n mukaisesti luokiteltu perustuslain määräysten vastaiseksi järjestöksi, sen symboleihin ja merkkeihin sovelletaan rikoslain 86 §:n mukaista levityskieltoa. Natsipropagandamateriaalit ja -symbolit Saksan rikoslain § 86a mukaisesti. Vastaavia lainsäädäntötoimia on voimassa Itävallassa , Venäjällä , Unkarissa , Puolassa , Tšekissä , Ranskassa , Brasiliassa ja useissa muissa maissa .

Sanan alkuperähistoria

Outoa, ensi silmäyksellä, natsi-Saksan kielen virallisella termillä on oma historiansa ja selityksensä.

Käsiteltävänä oleva termi Pimpf juontaa juurensa saksankielisistä sanoista Bums , Pumps , Pumpf , ns. onomatologiseen, toisin sanoen onomatopoeettiseen sanastoon, joka jäljittelee ehdollisesti sanojen avulla elävän ja elottoman luonnon ja esineiden maailman ääniä. ja tarkoittaa tässä tapauksessa kuultavissa olevaa kaasua suolistosta. Pienennäisestä kirosanasta Pümpflein ("pieru", pikkupoika, joka ei pidätä suolistosta tulevia kaasuja) syntyi lyhyempi ja eufonisempi muoto Pimpf [1] .

Sanan merkityksen muuttaminen

Weimarin tasavallan nuorisoliikkeen joukossa

1800-luvulta lähtien tätä kiroilevaa töykeää sanaa Pimpf kutsuttiin pieneksi pojaksi, myöhemmin se menetti alkuperäisen merkityksensä ja alkoi tarkoittaa "älykästä, kokematonta lasta, vauva". 1920-luvulla tätä sanaa käytettiin vitsillä viittaamaan nopeasti kasvavan nuorisoliikkeen nuorimpiin jäseniin (10–14-vuotiaat) ( Wandervogel - liikkeen ( saksaksi  Wandervogel ) eri ryhmät ).

Lisäksi tuon ajan nuorisoympäristössä sanaa Pimpf kutsuttiin kitaratappiksi - pieneksi metallitangoksi kielten kiristämiseen ja virittämistä varten - pieni, mutta erittäin tärkeä yksityiskohta soittimelle. Tällä hetkellä tämä sana, joka on jo menettänyt alkuperäisen merkityksensä, on suljettu pois aktiivisesta käytöstä ja löytyy vain muistelmista, säilyttäen maltillisen konnotaationsa.

Deutsches Jungvolkin sisällä

Vuodesta 1933 lähtien Kolmannessa valtakunnassa sanan Pimpf toissijainen merkitys poistettiin tarkoituksella, ja heitä alettiin kutsua virallisesti Deutsches Jungvolkin jäseniksi (10-14-vuotiaat pojat) osana Hitler Youth -järjestöä. Aluksi tämä sana merkitsi Deutsches Jungvolkin nuorimpia jäseniä, mutta ajan myötä tämä nimi siirtyi organisaation muihin ikäryhmiin [2] .

Testaa otsikkoa "pimpf"

Äskettäin Deutsches Jungvolkiin ilmoittautunut alkoi heti valmistautua niin sanottuun "Pimpf-testiin" ( saksa:  Pimpfprobe ), koska vain silloin häntä voitiin kutsua "pimpfiksi", jos hän onnistui läpäisemään tämän testin.

Kokeen ehdot vaihtelivat kahdesta ikäryhmästä riippuen ja sisälsivät seuraavat indikaattorit: juokse 60 metriä 12 sekunnissa, hyppää 2,75 m pituuteen, heittää palloa vähintään 25 m:n etäisyydelle, osaa taittaa vaellusreppu , osallistu telttaretkelle yöpymisellä , tunne Deutsches Jungvolk "fenleinin" (osaston) organisaatio ja rakenne, osaa saksalaiset laulut, " Horst Wessel song " (natsipuolueen hymni) ja "fenleinin" laulut "Hitler-nuorten.

Monissa Deutsches Jungvolkin osastoissa tulokkaan oli lisäksi kerrottava A. Hitlerin elämänpolku (noin kuudesta kymmeneen lausetta).

Tentti pidettiin kesäkuukausina, jolloin Deutsches Jungvolkin yksiköt lähtivät kesäleireille.

Testin läpäisyn tulokset kirjattiin erityiseen henkilökohtaiseen kirjaan Hitler-nuorten sotilasurheilukoulutuksen standardien ja harjoitusten läpäisyn kirjaamiseksi. Standardien noudattamista leimasi tunnusmerkkien esittäminen Deutsches Jungvolkille (kirjan ylempi kuva) ja itse Hitler Youthille (alakuva) kolmessa ikäluokassa.

Testit, joita ei läpäissyt ajoissa, voitaisiin toistaa erikseen. Vasta läpäistyään tämän kokeen 6 kuukauden koeajan aikana hakija sai oikeuden käyttää Hitlerjugendin vyötä ja veistä . Kaikki univormut ja varusteet ostettiin koehenkilön vanhempien kustannuksella.

Sitten järjestettiin juhlallinen pääsyseremonia "Deutsches Jungvolkiin" lähellä sotilasmuistomerkkiä, johon osallistuivat kaikki järjestön aluejohtajat ja paikallinen johto, mukaan lukien porvari. Gebitsführerin kädenpuristus merkitsi vahvistusta hyväksymisestä järjestön riveihin. Paikallinen sanomalehti laittoi välttämättä raportin juhlapaikalta.

"Pimpf" taiteessa

Englantilaisen Depeche Mode Music for the Massesin albumilla (1987) on instrumentaalisävellys nimeltä "Pimpf".

Saksalaisen antifasistisen kirjailijan B. Balashin kirja "Heinrich Begins the Fight" kertoo kommunistien lasten ja parittajien välisistä yhteenotoista Hitler-nuorten varhaisessa vaiheessa.

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Friedrich Kluge . Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, de Gruyter; Auflage: 24., durchges. u. erw. A. (10. lokakuuta 2002), ISBN 978-3-11-017473-1 .
  2. Monia saksalaisia ​​puolue-, sotilaallisia, taloudellisia ja muita termejä, jotka ilmestyivät uudelleen natsiliikkeen muodostumisen ja kehityksen aikana, ei voida joskus korvata venäläisillä sanoilla menettämättä tarvittavaa lyhyyttä, joka on niiden olemassaolon välttämätön edellytys. Käännettäessä tällaisia ​​termejä venäjäksi, saksan ja venäjän kielen sanaston (sanaston) vertailu suoritetaan sanan semantiikan (semanttisen puolen) vertailun perusteella. Samalla tarkastellaan sellaisia ​​semanttisten vastaavuuksien päätyyppejä kuin täydellinen sattuma, osittainen yhteensattuma ja niiden puute. Siinä tapauksessa, että yhden kielen leksikaalisilla yksiköillä ei ole täydellistä tai osittaista vastinetta toisella kielellä, he turvautuvat todellisuuden toistamiseksi translitteroinnin käyttöön, meidän tapauksessamme translitterointiin selityksellä . Siten käytännössä vakiintuneena ja tietyllä historiallisella hetkellä osaksi virallista kielellistä todellisuutta sana Pimpf siirtyi venäjäksi, mikä osoitti meille tiettyä historian ajanjaksoa ja tiettyä osaa natsi-Saksan nuorisojärjestöissä.

Kirjallisuus

Linkit