Rzaqulizade, Mikayil Manaf ogly

Mikayil Rzakulizade
Azeri MikayIl Rzaquluzadə
Nimi syntyessään Mikayil Manaf ogly Rzakuliyev
Aliakset Rzaqulizade
Syntymäaika 17. maaliskuuta 1905( 17.3.1905 )
Syntymäpaikka
Kuolinpäivämäärä 10. marraskuuta 1984 (79-vuotias)( 1984-11-10 )
Kuoleman paikka Baku , Azerbaidžanin SSR
Kansalaisuus  Neuvostoliitto
Ammatti kirjailija , kirjailija , kääntäjä , kirjallisuuskriitikko
Teosten kieli Azerbaidžani
Debyytti "Kansan voima" (1948)


Mikayil Rzakulizade ( azerbaidžani Mikayıl Rzaquluzadə ; oikea nimi Mikayil Manaf oglu Rzakuliyev ; 1905 , Baku - 1984 , ibid) on azerbaidžanilainen neuvostokirjailija , kriitikko ja kääntäjä.

Elämäkerta

Mikail Manaf oglu Rzakulijev syntyi 17. maaliskuuta 1905 Bakussa [1] . Vuonna 1926 hän valmistui Azerbaidžanin pedagogisen instituutin historian ja kirjallisuuden tiedekunnasta [2] .

Rzaqulizade aloitti uransa kriitikkona ja kääntäjänä. Hän on kääntänyt azerbaidžaniksi Euripideksen tragedioita, Aristoteleen esteettisiä teoksia, Aleksanteri Puškinin runoja ja näytelmiä , Taras Shevchenkon ja Heinrich Heinen runoja [3] .

Suuren isänmaallisen sodan päätyttyä Rzakulizade aloitti uransa kirjailijana. Vuonna 1948 hän kirjoitti kansanmusiikkien perusteella kirjan "Kansan voima". Siinä Rzaqulizade lauloi tavallisten ihmisten ahkeruutta, isänmaallisuutta ja sankarillisuutta [3] .

Mikail Rzaqulizade kuoli 10. marraskuuta 1984 [3] Bakussa [1] .

Kirjallinen luovuus

Mikayil Rzakulizade on kirjoittanut lukuisia runoja, runoja ja tarinoita lapsille. Kirjoittajan Peru sisältää myös artikkeleita Azerbaidžanin neuvostorunoudesta ja lastenkirjallisuudesta [2] [4] .

Rzakulizaden runo "Pääskysenpesä" on omistettu Neuvostoliiton nuorten taistelulle saksalaisia ​​hyökkääjiä vastaan, ja novellikokoelmassa "Unelma" kirjailija puhuu nykyajan nuorista. Perustuu eepos " Kitabi Dede Korkut ", Mikayil Rzakulizade kirjoitti syklin tarinoita. Kirjoittajan Peru omistaa myös metsästystarinoita lapsille ("Hunter Elish ja rohkea Aitek", "Hyvä metsästäjä", "Kaksi luotia", "Suden tappaja" jne.) [2] [5] .

Käännökset

Rzakulizade oli tärkeä rooli venäläisen ja eurooppalaisen kirjallisuuden popularisoinnissa azerbaidžanilaisten lukijoiden keskuudessa [4] . Hän käänsi venäjästä azerbaidžaniksi [2] [5] :

Persiasta Azerbaidžaniin:

Muistiinpanot

  1. 1 2 CBHR, 2015 .
  2. 1 2 3 4 KLE, 1962 , s. 277.
  3. 1 2 3 Khalil Z. Azerbaidžanin lastenkirjallisuus: esseitä / Toim. L. I. Gavrilova. - M . : Lastenkirjallisuus, 1987. - S. 85. - 221 s.
  4. 1 2 Khalilova, 1986 , s. 85.
  5. 1 2 Khalilova, 1986 , s. 86.

Kirjallisuus

Linkit