Rudenko, Margarita Borisovna
Rudenko Margarita (Sedda) Borisovna ( 9. toukokuuta 1926 , Tbilisi - 27. heinäkuuta 1976 , Leningrad ) - orientalistinen filologi , kurdologi , kirjallisuuskriitikko , etnografi . Filologian tohtori (1974). Kurdologian kirjallisen suunnan perustaja (keskiaikaisen kurdikirjallisuuden tutkimus käsinkirjoitetuista monumenteista). Hän julkaisi ensimmäistä kertaa venäläisen orientalismin historiassa täydellisen luettelon Leningradin yleiseen kirjastoon tallennetuista kurdikäsikirjoituksista . Ensimmäistä kertaa maailman kurdologian historiassa se käännettiin kurdista ja analysoi kriittisesti useita keskiaikaisten kurdirunoilijoiden teoksia, kuten Faki Teyranin Sheikh San'an (XIV vuosisata), Ahmedin "Mam ja Zin". Khani (XVII vuosisata), Haris Bitlisin "Leyli ja Majnun" (XVIII vuosisata), Selim Slemanin "Yusuf ja Zelikha" (XVII vuosisata) ym. Maailman ensimmäisen (ja toistaiseksi ainoan Venäjällä) sarjan kirjoittaja luentoja kurdikirjallisuuden historiasta. Hän osallistui merkittävästi kurdin kansanperinteen ja etnografian tutkimukseen . Erityisesti hän julkaisi kurdihistorioitsijan ja etnografin Mel Mahmoud Bayazidin käsikirjoituksen "Kurdien tavat ja tavat", tallensi ja julkaisi kurdien kansantarukokoelmia, julkaisi monografian kurdirituaalirunoudesta, kirjoitti lukuisia artikkeleita ja luentoja kansanperinteestä, elämästä, uskomuksista ja kurdiperinteistä.
Muistiinpanot
- ↑ Library of Congress Authorities (englanniksi) - Library of Congress .
Lähteet
- M. B. Rudenkon tieteellinen arkisto (SPbF IV RAS).
- M. B. Rudenkon perheen arkisto
Julkaisut
- 1600-luvun kurdirunoilijan runo. Ahmed Khani "Äiti ja Zin". Abstrakti diss. kilpailua varten uch. tutkinnon cand. philol. Tieteet. M., 1954. (AN USSR, IV).
- Kokoelma A. Jab (kurdilaiset käsikirjoitukset). - TGPB. Vol. 2 (5), 1957, Eastern Collection, 1958.
- Kurdit tarinat. Tekstien kirjoittaminen, käännös. kurdin kanssa ja esipuhe. M. B. Rudenko ja I. Farizova. M. Goslitizdat, 1959
- Kurdin sananlaskuja ja sanontoja. Kokoaneet ja kääntäneet K. K. Kurdoev ja M. B. Rudenko. - Kirjassa: "Idän kansojen sananlaskuja ja sanontoja." K. IVL, 1961, s. 330-331.
- Ahmed Khanin tuntemattomat runot. Julkaisu ja käännös. - NAA, 1961, nro 3, s. 160-167.
- Kuvaus Leningradin kokoelmien kurdinkielisistä käsikirjoituksista. Moskova: Publishing House of Eastern Literature, 1961.
- Tuntematon kurdilainen kansanperinneversio Sheikh San'anista. - Kirjassa: Iranin filologian tieteellinen konferenssi (LSU). (Raporttien tiivistelmät). L., 1962, s. 36-37.
- Mela Mahmoud Bayazidi. Kurdien moraali ja tavat. Per., esipuhe. ja huomata. M. B. Rudenko. M. IVL, 1963. Neuvostoliiton tiedeakatemia, INA.
- Kurdin kansanperinne ja kirjalliset versiot runosta "Layli ja Majnun". - Iranin filologiaa käsittelevän liittovaltion orientalistien konferenssin tiivistelmät (10.-16. kesäkuuta 1963). Baku, 1963, s. 19-20.
- Haris Bitlisi. Leyli ja Majnun (teksti, käännös ja kurdin kansanperinneversiot). Per., esipuhe. ja huomata. M. B. Rudenko. M. "Science", 1965.
- Faki Mohammed Teyran. "Sheikh San'an". Kriittinen teksti, käännös, muistiinpano. ja esipuhe. MB. Rudenko. M. "Nauka", 1965. Neuvostoliiton tiedeakatemia INA.
- 1800-luvun kurditutkija ja kouluttaja. Mela Mahmoud Bayazidi. — Kaasu. "RyaTǝzǝ". 20. syyskuuta 1967 (kurdiksi).
- Tietoja runon "Yusuf ja Zuleikha" kurdin kirjallisesta versiosta. — Kaasu. "RyaTǝzǝ". 18. toukokuuta 1967 (kurdiksi).
- Transkaukasian jezidikurdien hautajaislauluja. — PP ja PICNV. IV. 1968, s. 87-88.
- Uusi käsikirjoitus kurdirunoilija Selim Slemanin runosta "Yusuf ja Zuleikha". — PP ja PICNV. v. 1969
- Joistakin keskiaikaisen kurdikirjallisuuden kielen piirteistä (perustuu Selim Slemanin runoon "Yusuf ja Zeliha"). - Kirjassa: "Iranin filologia. Yhteenveto prof. A. N. Boldyreva. M., 1969, 104-107.
- Kurdin kansantarinoita (M. B. Rudenkon tekstit, käännös, esipuhe ja muistiinpanot). M. GRVL, 1970, 248 s.
- Versifikaatiojärjestelmät keskiaikaisessa kurdiklassisessa runoudessa pohjoisen murreessa. — PP ja PICNV. VI. 1970
- Kronogrammit Selim Slemanin runon "Yusuf ja Zelikha. PS. Issue 21 (84), 1970, s. 68-69.
- Persialaisen "Bakhtiar-nimen" runollisen version käsikirjoituksen alkuperästä (IVANin käsikirjoitus, B 1277). — PP ja PICNV. VII. 1971
- 1600-luvun kurdikirjallisuus. – NAA. 1971, nro 3.
- Kurdirunoilijoiden julkaisemattomia runoja. - Kirjassa. "Itämainen kokoelma". Ongelma. 3. M. 1972, s. 111-137.
- Verbin ("geîyan") tehtävä pohjoisen murteen (Kurmanji) keskiaikaisen kurdikirjallisuuden teksteissä. — PP ja PICNV. VIII. 1972, s. 200-203.
- kurdilaista kirjallisuutta. - Kirjassa: "Maailman kirjallisuuden historia". T. 4. Ongelma. 7. M. 1973, s. 61-70.
- Kurdien lyyriset ulkomaiset laulut syklistä "dilokê xerîbîye" ja niiden yhteys hautajaisrituaaliin. — PP ja PICNV. IX. 1973
- Yusuf ja Zeliha. Kurdin kirjallisuus- ja kansanperinneversiot. Abstrakti väitöskirjat filologian tohtorin tutkintoa varten. Tieteet. M. 1973
- Heijastus eräistä muinaisista rituaaleista ja ideoista modernissa kurdirituaaliperinteessä. — PP ja PICNV. X. 1974
- Onko Selim Slemanin kurdirunon "Yusuf ja Zeliha" käsikirjoitus nimikirjoitus? (GPB, koodi - Kurd. 15). - PPV. 1972. M., 1977, s. 26-27.
- Useita kurdilaisia hautajaislauluja A.D. Zhabin käsikirjoituskokoelmasta. - PPV. 1973. M., 1979, s. 168-173.
- Kurdi rituaalirunous. M., "Science", 1982
- Kurdirunon Yusuf ja Zeliha kirjallisuus- ja kansanperinneversiot. M., Science 1986
Kirjallisuus
Linkit