Severtsev, Sergei Leonidovich
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 15.11.2019 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
2 muokkausta .
Sergei Leonidovich Severtsev (oikea nimi Feinberg ; 11. lokakuuta 1924 , Moskova - 12. heinäkuuta 1991 , ibid) - venäläinen Neuvostoliiton runoilija, näytelmäkirjailija ja kääntäjä.
Elämäkerta
Taiteilija L. E. Feinbergin poika, pianisti ja säveltäjä S. E. Feinbergin veljenpoika , japanilaisen runouden kääntäjän V. N. Markovan adoptiopoika [4] .
Vuonna 1950 hän valmistui A. M. Gorkin kirjallisesta instituutista , opiskeli V. A. Lugovskin ja M. A. Svetlovin seminaareissa . Suuren isänmaallisen sodan jäsen (1942-1945). Hän alkoi painaa vuonna 1942 sanomalehdissä ja "Windows TASSissa". Neuvostoliiton kirjailijaliiton jäsen vuodesta 1958. 20 oopperalibreton, kolmen alkuperäisrunokokoelman ja yli 40 käännöskokoelman kirjoittaja, pääasiassa itämaisesta runoudesta. Severtsevin kääntämiä runoilijoita ovat Alisher Navoi , Omar Khayyam [5] , Nizami , Rabindranath Tagore , Pablo Neruda , Nazim Hikmet , Johannes Becher , Louis Aragon , Suryakant Tripathi Nirala . Useat kokoelmat on omistettu muinaisille intialaisille sanoituksille [4] .
Tärkeä paikka tässä sarjassa on Indonesian runoilijoilla, joiden runot kuultiin ensimmäisen kerran venäjäksi hänen käännöksissään (Amir Khamzah, Khairil Anwar , Rivai Apin , Sitor Situmorang , Aip Rosidi , Armaine Pane , Sanusi Pane, Intoyo jne.) [6 ] [7] . Severtsev onnistui välittämään lukijalle jokaisen kirjoittajan intonaatiorakenteen, hänen runoutensa päähermon, valloittamaan hänet tunteilla, hänen näkemyksensä maailmasta. Indonesialainen runous oli niin "kiehtonut" ja "lumottu" (uskollisen kumppaninsa, vaimonsa A. A. Prudovskajan mukaan), että aloitettuaan käännöstyön hän jopa alkoi ottaa indonesian oppitunteja L. A. Mervartilta ja käytännössä luopui interlineaarista [8 ] .
Sisar - lastenkirjailija Sofia Leonidovna Prokofjeva .
Hänet haudattiin Golovinskyn hautausmaalle .
Arvostelut
Tunnettu neuvosto- ja venäläinen indologi S. D. Serebryany luonnehtii Severtsevin työtä seuraavasti:
"S. L. oli mies, jolla oli huomattava lahjakkuus ja valtava työkyky, mutta hän saavutti vähemmän kuin pystyi, koska hän teki kääntämisestä kannattavan ammattinsa . Nazim Hikmet arvosti suuresti Severtsevin käännöksiä Paul Eluardilta , oli muitakin yhtä arvokkaita arvosteluja - mutta jopa Severtsevin ”valittu” kirja ”Ripe Clusters” (M., 1981), 90 prosenttia hengittää määrätietoisesti, tilattua työtä ... Hänen itämaisten käännöstensä joukossa on tarpeeksi sellaisia, joista ”päänsärky” (kuten Tarkovski sanoi), mutta on olemassa myös monet niistä, joista koet esteettistä nautintoa” [4] .
Palkinnot
- Uzbekistanin valtionpalkinto (1972)
- S. Borodinin kirjallisuuspalkinto (1980)
- RSFSR:n kunnioitettu kulttuurityöntekijä
Tärkeimmät käännöskokoelmat
- Kolmen tuhannen saaren ääniä. Indonesialaisten runoilijoiden säkeet. Käännökset Sergei Severtsev, M., 1963.
- Kolme aarretta. Taškent, 1965.
- Kaukaisten rantojen kukkia. Indonesialaisten runoilijoiden sanoitukset, Sergei Severtsev, Moskova, 1966.
- Legend of Sharyar: Karakalpak-runo. Käännös Sergei Severtsev. Karakalpakstan, 1971.
- Bachchan H. Auringon vaunut / Per. hindistä S. Severtsev. Taškent, 1973. - ?? Kanssa.
- Bachchan H. Kevätvoimat: runoja / Per. hindistä S. Severtsev. M., 1973. - 15 s.
- Salama ja lootukset. Intialaiset 1900-luvun sanoitukset Sergei Severtsevin käännöksinä. M.: Päätoim. itä lit. kustantamo "Nauka", 1975. - 558 s.
- Alieva F. Arkuus: Runoja ja runo / Per. onnettomuuden kanssa S. Severtseva. M.: Military Publishing, 1977. - 198 s.
- Vidyapati T. Rakkauslauluja: From ind. keskiaikaiset sanoitukset / Per. S. Severtseva. M.: Huppu. lit., 1977. - 254 s.
- Alieva F. Erotussanat: Runot / Per. onnettomuuden kanssa S. Severtseva. M.: Sov. soturi, 1978. - 95 s.
- Bachchan H. Valitut sanat / Per. hindistä S. Severtsev. M.: Mol. vartija, 1978. - 63 s.
- Alieva F. Kiviviitan legenda: Runoja ja runo / Per. onnettomuuden kanssa S. Severtseva. M.: Pravda, 1980. - 32 s.
- Ystävien äänet: moderni. ind. sanoitukset käännöksenä. S. Severtseva / Esipuhe. E. P. Chelysheva ; Tietoja autosta. ja huomata. V. S. Sementsova, Yu. V. Tsvetkova. Alma-Ata: Zhazushi, 1980. - 766 s.
- Legenda sinisestä lootuksesta: [runo] / Sergei Severtsev; [Tulla sisään. artikkeli T. Tula Tashkent: Esh Guard, 1980.
- Kypsät viinirypäleet. M.: Neuvosto-Venäjä , 1981.
- Elämän aallot: Runoja, runoja, näytelmiä / Turab Tula ; Per. [uzbekista] S. Severtseva. Tashkent: Literary Publishing House. ja taiteet, 1982.
- Alieva F. Muisti: Runoja ja runoja / Per. onnettomuuden kanssa S. Severtseva. M.: Military Publishing, 1983. - 333 s.
- Suuri puu: Idän runoilijat käännöksenä. S. Severtseva / Esipuhe. M. Kurgantseva . M.: Nauka, 1984. - 607 s.
- Alieva F. Keskustelu isänmaan kanssa: Runoja ja runo / Per. onnettomuuden kanssa S. Severtsev, G. Jaroslavtsev. M.: Pravda, 1985. - 32 s.
- Minun Gulistani: Käännökset uzbekista. runous / Sergei Severtsev; [Intro. Taide. T. Tulye] Tashkent: Lit. ja taiteet, 1985.
- Sateenkaari Gangesin yllä: Intian runoilijat 1900-luvulla. kaistalla S. Severtseva / [Koost., esipuhe. ja huomata. I. D. Serebryakova; Taiteellinen L. V. Gritchin]. [Kirja. 1,2] Alma-Ata: Zhazushy, 1986.
- Alieva F. Tavakal eli Miksi miehet harmaantuvat: Runo / Per. onnettomuuden kanssa S. Severtseva. M.: Sovremennik, 1988. - 215 s.
- Hevonen etuajassa: Vost. legendoja kaistalla S. Severtseva / [Postl. K. Yashen; Merkintä. G. Yu. Alieva, Yu. V. Tsvetkova; Taiteellinen V. Kotanov] M.: Sov. Venäjä, 1988.
- Alieva F. Kohtaloni tähti: Kirja. sanoitukset / Per. onnettomuuden kanssa S. Severtseva. M.: Sov. Venäjä, 1989. - 207 s.
- Auringon vaunut: kahdeksan muistikirjaa ind. klassinen sanoitukset käännöksenä. S. Severtseva / [Vastaus. toim. G. B. Jaroslavtsev; Esipuhe, huomautus. ja Yu. V. Tsvetkovin sanasto; Taiteellinen V. B. M.: Nauka , 1991.
- Mahabharata: Runoilija. trans. S. L. Severtseva / Il. A. V. Melikhova. M.: International Center of the Roerichs [ja muut], 2000.
- Rakkauden ilot. Muinaiset intialaiset sanoitukset kääntänyt Sergei Severtsev. Moskova: aika, 2007
Libretto
- Solodukho, Jakov Semjonovitš. Mestareiden kaupunki eli Tarina kahdesta kyyrisselästä: Oopperatarina 3 näytöksessä, 5 korttia. / Libretto S. Severtsev samaan nimeen. näytelmiä T. Gabbe M.: Sov. säveltäjä, 1974.
- Shantyr, Grigori Mihailovitš Nuorten kaupunki : Ooppera: Yksittäiset numerot mezzosopraanolle säestyksellä. f.-p. / Libretto S. Severtsev V. Ketlinskajan romaaniin "Rohkeus" M .: Sov. säveltäjä, 1959.
- Shantyr, Grigori Mihailovitš. Nuorten kaupunki: Ooppera 6 kortissa. prologilla ja epilogilla / S. Severtsevin libretto V. Ketlinskajan romaaniin "Rohkeus"; Käännetty. f.-p:n kanssa laulamiseen. kirjoittaja M .: Musiikki, 1965.
- Aleksandrov, Anatoli Nikolajevitš. Kreikkalaiset kansanmelodiat: soit. lauluäänelle pianofortilla: Op. 83 / S. Severtsevin sanat kreikkalaisen kansanperinteen perusteella M.: Muzgiz, 1962.
- Molchanov, Kirill Vladimirovich Dawn: Ooppera 4 päivässä, 6 korttia. / S. Severtsevin libreto B. Lavrenevin näytelmän "Rekkaus" perusteella M .: Sov. säveltäjä, 1959.
- Spadavecchia, Antonio Emmanuilovich. Kapteenin tytär: Ooppera 3 näytöksessä / Libretto S. Severtsev samaan pohjaan. A. Pushkin M.:n romaanit: Sov. säveltäjä, 1984.
- Molchanov, Kirill Vladimirovich "Stone Flower": Ooppera 4 näytöksessä, 5 kohtausta; P. Bazhovin tarinoihin perustuvan libreton on kirjoittanut S. Severtsev.
Muistiinpanot
- ↑ 12 CONOR.BG _
- ↑ 1 2 NUKAT - 2002.
- ↑ 1 2 MAK (puola)
- ↑ 1 2 3 Silver, S. Rakkauden ilot. Muinaiset intialaiset sanoitukset kääntänyt Sergei Severtsev - "Kirjallisuuden kysymyksiä" 2009, nro 2
- ↑ Omar Khayyam. Rubai. Käännös S. Severtsev - in: Suuri puu. Idän runoilijat. M., 1984, s. 282-284
- ↑ Kolmen tuhannen saaren äänet. Indonesialaisten runoilijoiden säkeet. Käännökset Sergei Severtsev, M., 1963
- ↑ Kaukaisten rantojen kukkia. Indonesialaisten runoilijoiden sanoitukset, Sergei Severtsev, M., 1966 kääntämä
- ↑ Pogadajev, Viktor. Malaijimaailma (Brunei, Indonesia, Malesia, Singapore). Kielellinen ja alueellinen sanakirja. M.: Itäinen kirja, 2012, s. neljätoista
Kirjallisuus
- Sivu sivustolla "Age of Translation"
- Severtsev Sergei Leonidovich. - Moskovan kirjailijat: biobibliografinen hakuteos, M., 1985.