Puolikielinen musiikillisten termien sanakirja

Puolikielinen musiikillisten termien sanakirja
Muut nimet Terminorum musicae index septem linguis redactus
Tekijä kirjoittajien ryhmä; ch. toim. Horst Leuchtman
Genre tieteellinen ja alakohtainen hakuteos
Alkuperäinen kieli Venäjä, saksa, englanti, ranska, italia, espanja ja unkari
Alkuperäinen julkaistu 1978
Sisustus mustavalko-kuvitukset, musiikkiesimerkit
Kustantaja Barenreiter Verlag
Sivut 806
ISBN 3-7618-0553-5

Puolikielinen musiikillisten termien sanakirja (lat. Terminorum musicae index septem linguis redactus) on Kansainvälisen musiikkikirjastojen liiton, Unkarin tiedeakatemian ja Berenreiter- kustantamon alaisuudessa vuonna 1978 julkaistu terminologinen sanakirja. Sisältää musiikkitermejä venäjäksi, saksaksi, englanniksi, ranskaksi, italiaksi, espanjaksi ja unkariksi. Sanakirjan päätoimittaja on Horst Leuchtman . Venäläisen osan toimittajat ovat Gita Balter ja Natalia Malina.

Huolimatta rajallisesta sanavarastosta (sanakirja kattaa vain vähän nykyaikaisen sävellystekniikan termejä), puolikielisen sanakirjan historiallinen merkitys on suuri. Tämä julkaisu on ensimmäinen yritys musiikintieteen termien ja käsitteiden systemaattiseen vertailevaan tutkimukseen useissa tieteellisissä perinteissä samanaikaisesti, vaikea ja vastuullinen työ, joka edesauttoi venäläisen musiikkitieteen integroimista maailmantieteen kontekstiin.

Bibliografinen kuvaus

Katso myös