Sitovskaya kirjoitus

Sitovskaja-kirjoitus  on teksti, jonka Aleksanteri Peevin arkeologinen tutkimusmatka löysi vuonna 1928 luolasta lähellä bulgarialaista Sitovon kylää . Jotkut merkinnät muistuttivat kreikkalaisten aakkosten symboleja, mutta huonon säilytyksen vuoksi kirjoitusta ei ollut mahdollista lukea. Pitkään aikaan ei ollut mahdollista määrittää edes likimääräistä merkinnän ikää. Amatöörit ja ammattilaiset tarjosivat erilaisia ​​"salakirjoituksia" eri kielillä [1] [2] , jopa vertasivat sitä Konstantinopolin Hagia Sofian riimuihin [3] . Vuonna 1991 Moskovan kielitieteilijät L. Bayun ja V. Orel tunnistivat kirjoituksen fryygialaiseksi[4] ja lue se osittain seuraavasti:

(A) Jos he luovat kuvan Iptasta Iptan imaanin muodossa hänelle (sc. jumalatar),

(B) (kun) joku (joku) hänelle (sc. jumala) (jotain) Bacchus teki, Jumalan imaan (= Bacchus) luodaan. [5] .

Huomautus

  1. Vasil Iljov. LÖYTÖJÄ MUINAISTEN MAKEDONIAAN LUKUTAIDOSTA, KIEDELESTÄ JA KULTTUURISTA . Haettu 9. lokakuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 29. syyskuuta 2008.
  2. Pavel Serafimov. Sitovo-kirjoitus . Haettu 9. lokakuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 17. helmikuuta 2012.
  3. A. Titov. Puhuuko "kivinimikirjoitus"?
  4. Mel Copeland. Frygian kieli . Haettu 9. lokakuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 24. syyskuuta 2008.
  5. Bayun L. S., Orel V. E. Sitov-kirjoituksen kieli- ja kulttuurihistoriallinen tulkinta // Bulletin of Ancient History 1993, nro 1, s. 126-135