Loistava huhtikuun 17
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 24. lokakuuta 2019 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
18 muokkausta .
|
Tämä sivu tai osio sisältää tekstiä aasialaisilla kielillä. Jos sinulla ei ole tarvittavia fontteja , jotkin merkit eivät välttämättä näy oikein.
|
"Glorious April 17" ( khmer. ១៧មេសាមហាជោគជ័យ , Dap Prampi Mesa Moha Tjektey ) oli demokraattisen Kamputsean kansallislaulu tammikuusta 1977 tammikuuhun 1976 . Korvattiin Khmerien tasavallan hymni . Hymnin nimi viittaa 17. huhtikuuta 1975 , jolloin Kamputsean kansallisrintaman joukot miehittivät maan pääkaupungin Phnom Penhin .
Virallisesti julistettu kansallislaulu Demokraattisen Kamputsean perustuslain 18. pykälässä, joka julkaistiin 5. tammikuuta 1976 [1] [2] , mutta "vapautetulla vyöhykkeellä" sitä käytettiin todennäköisesti aiemmin. Spekuloidaan, että osan hymnistä ovat kirjoittaneet punaiset khmerit itse ja/tai jopa suoraan Pol Pot .
"Loistava huhtikuun 17. päivä" pysyi kansallislauluna 7. tammikuuta 1979 asti, jolloin Kamputsean alueelle tunkeneet vietnamilaiset joukot ja niihin liittyneet EFNSK- yksiköt valtasivat Phnom Penhin ja poistivat Pol Potitit vallasta. Kamputsean kansantasavalta luopui kaikkien vanhan hallinnon valtionsymbolien käytöstä ja hyväksyi samana vuonna uuden, mukaan lukien uuden hymnin .
Myöhemmin demokraattisen Kamputsean siirtolaiskoalitiohallitus käytti tätä hymniä varsinkin Norodom Sihanoukin ja Khieu Samphanin vierailun aikana vuonna 1986 Kiinan kansantasavallassa .
Hymnin teksti
Alkuperäinen teksti (khm.)
|
Transkriptio
|
Käännös (venäjä)
|
ឈាម ក្រហមច្រាល
ស្រោច ស ព៌ វាល កម្ពុជា មាតុភូមិ ឈាម កម្មករ
ដ៏ ឧត្តម ឈាម យុទ្ធ
នារី វត្តិ វត្តិ ។។ ។។ ។។ ។។ ។។ ។។ ។។
ឈាម ប្រែ ក្លាយជា កំហឹង ខ្លាំងក្លា
សូ មោះមុត
ដប់ប្រាំ ពីរ មេសា ទង់ បដិ ឈាម រំដោះ អំពី
ខ្ញុំ គេ ។។។ ។។។
ជយោ! ជយោ! ដប់ប្រាំ ពីរ មេសា ជោគជ័យ
មហា អស្ចារ្យ ធំធេង
លើស សម័យ អង្គរ អង្គរ!
យើង រួបរួម គ្នា
កសាង កម្ពុជា នឹង ថ្មី
បវរ ប្រជាធិបតេយ្យ សមភាព យុ តិ ឞ៌ តាម មាគ៌ ឵ ម្ចាស់ ការ រឹងមាំ
ប្តេ ជ្ញា ដាច់ខាត មាតុភូមិ ទឹកដី ទឹកដី
បដិវត្ត ដ៏ ដ៏
ជយោ ជយោ ជយោ
ជយោ! ជយោ! ជយោ! កម្ពុជា
ថ្មី ប្រជាធិបតេយ្យ សំបូរ ថ្កុ ម ប្តេ ជ្ញា ជ្រោង គ្រវី
បដិ វត្តិ ក្រហម ឡើង ឡើង សាង មាតុភូមិ យើង លោត
ផ្លោះ មហា រុងរឿង
មហា អស្ចារ្យ អស្ចារ្យ!
|
Jhām kraham crāl
scor srab kruṅ vāl Kampucheā mātubhūm
jhām kammakar kasekar ṭa uttam
jhām yuddhajan yuddhanari paṭivatt.
Jhām prae klāy jā kaṃhiṅ khlāṃṅ klā
ta ŝū moḥ mut
ṭap' prāṃ bīr mesā krom daṅ' paṭivatt
jhām raṃṭoḥ aṃ bī bhāb khñu.
Jayo! Jayo! Ṭap' prāṃ bīr mesā jog jay
mahā ascāry mān năy dhaṃ dheṅ
loes samăy aṅgar!
Yoeṅ ruop ruom gnā
ka sāṅ kambujā nịṅ saṅgam thmī pavar prajā dhipateyy
samabhāb nịṅ yutti dharm tām
mārgā mcās' kār ekarāj rịṅ māṃ
ptejñā ṭāc' khāt kārbār mātubhūm
dịk ṭī uttam paṭivatt ṭă ruṅ rīoeṅ!
Jayo! Jayo! Jayo! Kambujā thmī
prajā dhipateyy saṃpūr thkuṃ thkoeṅ
ptejñā jroṅ gravī daṅ' paṭivatt kraham khbas' ḷoeṅ
sāṅ mātubhūm maḸḥ lotot yoeṅ oy
cah!
|
Kirkkaan punaista verta vuodatettiin kaupunkien
yli, Kampuchean, kotimaamme tasangoilla,
hyvien työläisten ja talonpoikien
ja vallankumouksellisten taistelijoiden, sekä naisten että miesten, veri.
Heidän verensä sytytti ankaran vihan ja rohkeuden,
Taistella suurella sankaruudella. Huhtikuun 17.
päivänä , vallankumouksellisen lipun alla,
Heidän verensä vapautti meidät valtion orjuudesta.
Eläköön mahtava 17. huhtikuuta!
Ja tämä suuri voitto merkitsee paljon enemmän
kuin Angkor - aika!
Yhdistämme ihmiset
rakentamaan Kamputsea uuden ja paremman yhteiskunnan kanssa,
demokraattisen, tasa-arvoisen ja oikeudenmukaisen.
Seuraamme polkua itsenäisyyden vankalla perustalla.
Ja lupaamme puolustaa isänmaatamme,
upeita alueitamme, kaunista vallankumoustamme!
Eläköön uusi Kamputsea,
kaunis, demokraattinen runsauden maa!
Takaamme vallankumouksen punaisen lipun nousun ja aallot.
Ja meidän täytyy tehdä isänmaamme vauras muiden jälkeen,
Kaunis, upea!
|
Muistiinpanot
- ↑ CONSTITUTION DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DU KAMPUCHÉA . Haettu 15. kesäkuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 14. heinäkuuta 2014. (määrätön)
- ↑ Luku kolmetoista. Kansallis hymni.
Artikla 18 Democratic Kampuchean kansallislaulu on "Dap Prampi Mesa Chokchey" ("Glorious Seventeenth of April") /// Constitution of Democratic Kampuchea (1976) Arkistoitu 17. elokuuta 2021 Wayback Machinessa