Fofanov, Vladimir I.

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 21. huhtikuuta 2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Vladimir Ivanovitš Fofanov
Liittyminen  Venäjän valtakunta
Armeijan tyyppi Venäjän keisarillinen laivasto
Sijoitus Kapteeni 2. arvo (1842)
käski prikaat " Turkmenchay ", " Jevan-Bulak ", " Araks "; höyrylaiva " Kura "
Palkinnot ja palkinnot
Pyhän Yrjön IV asteen ritarikunta - 1842 Pyhän Annan ritarikunta 4. luokka

Vladimir Ivanovich Fofanov ("Kapteeni Fofan") - Venäjän merivoimien upseeri, 2. arvon kapteeni ; Pyhän Yrjön ritarikunnan 4. asteen ritari .

Elämäkerta

23. maaliskuuta 1820 hän astui laivastokuntaan kadetina .

15. maaliskuuta 1821 hänet ylennettiin midshipmaniksi .

21. huhtikuuta 1824 hänet ylennettiin keskilaivamieheksi siirrolla Astrahaniin .

1825 kuljetuksella "Yaik" purjehti Astrahanin ja Saaran saaren välillä .

1826 siirrettiin Astrakhanista Kronstadtiin .

1827 laivalla " Gangut " siirtyi Kronstadtista Portsmouthiin , sieltä Välimerelle . Osallistui Navarinon taisteluun , josta hänelle myönnettiin Pyhän Annan 4. asteen ritarikunta merkinnällä "For Courage".

Vuosina 1828-1831 hän risteily Aleksanteri Nevski -aluksella Välimerellä ja saaristossa ja palasi sitten Kronstadtiin.

26. helmikuuta 1830 ylennettiin luutnantiksi .

1832 siirrettiin Kaspian laivastolle .

Vuosina 1833-1841 hän komensi Kaspianmerellä Turkmenchay- , Jevan-Bulak- , Araks - prikaatia ja Kura - höyrylaivaa .

14. huhtikuuta 1840 hänet ylennettiin komentajaluutnantiksi .

26. elokuuta 1842 hänet erotettiin palveluksesta 2. arvon kapteenina

Maininnat kirjallisuudessa

Gilyarovskyn luona

Fofanov on kuvattu V. A. Gilyarovskyn omaelämäkerrallisessa romaanissa "Omat vaellukset", ensin hänen komennossaan merimiehenä toimineen Vasily Jugovin (Kitajev) sanoista, sitten vaikutelmista kirjailijan henkilökohtaisesta tuttavuudesta Fofanovin kanssa vuonna 1877. Tarinassa hänet esitetään menestyneenä, mutta aikalaistensa keskuudessa erottuvana julmuudesta alaisiaan kohtaan, sotalaivan komentajana. Jugov kuvaa Fofanovin taipumusta pahoinpitelyyn ja ruumiillisen rangaistuksen käyttöön: "Ei ole koskaan ollut sellaista petoa kuin Fofan." Fofanov itse pitää julmuutta välttämättömänä edellytyksenä virallisen kurin ylläpitämiselle: "Mutta onko mahdollista olla peto tällaisten Vaska Yugovien kanssa? No, vaadin palvelua, pidin kurinalaisuutta" [1] .

"Setä" Kitaevin tarina kapteeni Fofanista [2]

Nyt on selvennettävä, että Kitaev ei ollut ollenkaan Kitaev, vaan Vasili Jugov, maaorja, joka herran tahdosta luovutettiin rivin ulkopuolella sotilaille ja merkittiin nimellä Yugov Jug-joen kunniaksi. jonka hän syntyi. Silloin Vologdan asukkaat olivat erityisen halukkaita ryhtymään merimiehiksi. Vaska Yugov tuli pian tunnetuksi ensimmäisenä vahvana miehenä ja epätoivoisena päänä koko laivastossa. Kun Vaska meni maihin ulkomaisissa satamissa, hän rikkoi yksin tavernoja ja silpoi ulkomaisten laivojen merimiehiä taisteluissa, onnistuen aina onnellisesti pakoon ja joskus uimaan laivaansa, seisoen usein muutaman kilometrin päässä rannikosta reidessä. Häneen kaadettiin satoja moltteja, ne ajettiin muodostelman läpi, ja ensimmäisellä lomalla rannalla sama tarina toistettiin molttien epilogilla - ja kaikki oli kuin vettä ankan selästä.

Kitaev kertoi minulle näin: "He taistelivat kanssani, taistelivat kaikilla laivoilla ja tuomitsi minut lähetettäväksi Fofaniin rauhoittamaan. Kaikki, sekä upseerit että merimiehet, pelkäsivät samaa nimeä Fofan. Hän matkusti ympäri maailmaa monta kertaa ja ui Jäämeressä valaan perässä. Sellainen eläin kuin Fofan, joka ei ole koskaan syntynyt maailmaan: hän repi omin käsin, ei lyönyt alle seitsemän hammasta yhdellä iskulla ja järjesti jopa paratiisipuutarhoja laivaansa.

Kitaev hymyili...

- Ja Fofan järjesti Eedenin puutarhat tällä tavalla: hän otti ja ripusti syylliset merimiehet köysipusseihin pihaa pitkin... Me hengailla ja hengailla... Tämä oli hänen ensimmäinen rangaistus. Roikkui ja roikkui kuin hiiri langan päällä... No, olen tottunut, ei mitään - keinumisen sijaan istut vain vinossa, vähän epämukavassa tilassa.

Ja hän kyyristyen osoitti asennon, jossa hän istui pusseissa.

- Fofan oli punainen, no, minun pituiseni ja yhtä leveä, terve ja punainen kasvoilta, kuin kuparipannu, kuin intiaani. He ajoivat minut hänen luokseen juuri Kronstadtista Kamtšatkaan lähtöä aattona. Laiva palaa tulessa kuin lasipala - he ovat hankaaneet sen. He toivat minut Fofaniin, ja hän tietää jo.

— Vaska Jugov? hän kysyy.

- On! - Vastaan.

- Kruzenshtern, - ja olin Kruzenshternin kanssa viimeisellä laivalla, - ei selvinnyt kanssasi, joten voin käsitellä sitä. Ja vilkutti venemiehelle. No, heti hei, toivotan viisikymmentä kuumaa. Se on normaalia, en räpäynyt silmääkään, en sanonut mitään. Fofan piti siitä. Nousen ylös, molemmin käsin, kumartun, vedän housuni ylös, ja hän sanoo minulle: - Hyvin tehty, Yugov. - Heitin housut, ojensin saumoista ja vastasin: kyllä! Ja housut putosivat. Fofan piti vielä enemmän siitä, että hän unohti housunsa kurinalaisuuden vuoksi. - Omentumiin! - Fofan käskee minua. Ja sitten anna minulle käärinliinat, kuten kissa, ajaa. No, se on tuttu asia, kaikkialla missä olin ensimmäinen Mars, pidin siitä ... Ajoin tunnin - mutta mitä minä tarvitsen! Fofan kehui minua ja haukkui: - Jos toimit törkeästi, nyljen sinut luustoon! Ja hän meni alas. Tässä, toisin sanoen, kuinka hän repi verinahkaa kaikenlaisista pienistä syistä, mutta ripusti sen pusseihin pihavarsiin. Se oli vain peto. Merimiehet aikoivat tappaa hänet useammin kuin kerran, mutta he pelkäsivät lähestyä häntä. Fofan löi minua jokaisesta pienestä asiasta. Se oli jo sellainen henkilö, että hän ei voinut olla tekemättä julmuuksia. Ja tämä tuli hänen luonteestaan. Japanin rannikolla, joidenkin saarten lähellä, Fofan määräsi nuoren merimiehen ruoskimaan jostain, ja tämä oli sairas, putosi mastosta ja sylki verta. Seison hänen puolestaan, sanon siis Fofanille, että se on parempi kuin minä, sanotaan, ruoski, eikä häntä, hän ei kestä sitä ... Ja peto tuli raivokkaaksi ... - Mellakka ? pidätettynä. Ammutaan! - huutaa ja vihasta vaahtoa suusta. He heittivät minut luukkuun, ja nukahdin. He ampuvat minut huomenna, mutta toistaiseksi nukun. Yhtäkkiä joku herättää minut: - Vasili-setä, sinut ammutaan huomenna, juokse - maa näkyy, sinä uit.

Katson, ja tämä on sama merimies, jota he halusivat rangaista... Osoittautuu, että Fofan kuitenkin antoi hänelle anteeksi sairauden vuoksi... Suutelin häntä, menin kannelle; yö on pimeä, aallot surisevat, viheltävät, meri on paha, mutta silti se on parempi kuin ammuttu ... Sukelsin onnen vuoksi ja päädyin autiolle saarelle ... Sitten hän meni Japaniin kalastajiensa kanssa ja kaksi vuotta myöhemmin hän päätyi Palladalle, sitten Kiinaan ja palasi Venäjälle.

Giljarovsky kapteeni Fofanovista [3]

...tapasin hänen perheensä ja kävin heidän luonaan...

Ensimmäinen tapaaminen oli tällainen.

astuin sisään. Ruokasalissa kiehui samovaari, ja pöydässä istui harmaahiuksinen vanha mies, jolla oli neliömäiset pronssiset kasvot ja harmaa parta, joka kasvoi paksuksi vain leuan alaosasta, piippu suussa. Hän oli pukeutunut kalliiseen silkkiseen, kiinalaisvalmisteiseen aamutakkiin, jossa upseeri Georgiy kehui. Lähellä on Gaevskajan äiti, jolle Gaevskaja esitteli minut teatterissa.

"Mieheni", hän esitteli hänet minulle. – Olemme erittäin iloisia vieraan saamisesta.

Nimesin itseni.

- Ja minä olen kapteeni Fofanov.

Tapasimme. Juttelimme teellä. Tietysti kysyin Georgelta.

"Kaksikymmentäviisi kampanjaa. Sain sen heti. Tein töitä - ja lepäilen... Kaksikymmentä vuotta eläkkeellä, ja eilen täytin kahdeksankymmentä...

- Kerro minulle, kapteeni, onko sinulla koskaan ollut merimies Yugov aluksellasi, muistatko?

- Jugov! Vaska Jugov!

Sanassa Yugov hän painotti viimeistä tavua

- Oliko se? En koskaan unohda tätä paskiainen! Ja mistä tunnet hänet?

- Kyllä, kymmenen vuotta sitten hän palveli isäni kanssa...

- Kymmenen vuotta. Eikö tämä voi olla?!

Ja kuvailin Kitaevia upseerille.

- Miten? Onko siis Vaska Yugov elossa? Tässä se paskiainen! Hän voisi tehdä juuri sen - ei kukaan muu! Kuinka elossa hän onkaan, kun kirjasin hänet pois hukkuneesta laivasta! No niin, paskiainen. Lisa, kuuletko? Tämä paskiainen on elossa... Hyvin tehty, en odottanut. No, kuinka hän on edelleen terve?

Kerroin yksityiskohtaisesti kaiken, mitä tiesin Jugovista, ja Fofanov huudahti jatkuvasti sekoitellen sanansa:

- Paskiainen!

- Hyvin tehty!

Lopulta kysyi:

"Mutta Vaska ei muistanut minua?"

- Hän muisti ja sanoi, että sinä, - anteeksi kapteeni, - olit peto, ja komentaja oli ihana, hän rakasti sinua kovasti.

- Verrno, verrno... Jos en olisi peto, en istuisi täällä ilman tätä. Hän osoitti Pyhän Yrjön ristiä.

- Onko mahdollista olla peto tällaisten Vaska Yugovien kanssa? Vaadin palvelua ja pidin kurinalaisuutta. Hän löi karvaista nyrkkiään pöytään.

- Ah, roisto! Ja tiedät, ettei minulla ole koskaan ollut parempaa merimiestä. Hän pelasti minut kuolemasta Intiassa. Ja siellä oli voimaa ja epätoivoa. Kuvittele, tämä roisto villijoukosta, joka hyökkäsi meidän kimppuumme, nappasi paljain käsin Intian rajan kuin pentu ja raahasi sen veneeseen. Olen jo leikannut tämän intialaisen hirviön moltsilla! Helvetissä, mikä kuningas, en ole koskaan pelännyt ketään ... vain ... Vaska Jugov pelkäsi ... minä pelkäsin häntä ... Mitä voin ottaa häneltä, paholainen? Hän tarttuu ja repii ihmisen kahtia... Hän ei välitä, ja sitten heidät teloitetaan... Koska minua vastaan ​​oli kapina, lähellä Japania, lähellä Aasisaarta, hän meni minua vastaan. Halusin ampua hänet, lukitsin hänet ruumaan, mutta hän, paholainen tietää kuinka, katosi aluksesta... Seuraavana päivänä he kaivoivat kaiken ruudin sinistä asti, mutta he eivät löytäneet häntä. Aasisaarille oli muutama kilometri, mutta ne ovat vankka kivi, murskaimissa, sää on raikas... Oli mahdotonta ajatella... Joten he päättivät, että Vaska oli hukkunut, ja kirjasin hänet hukkuneeksi. .

"Mutta kävi ilmi, että uin rantaan", sanoin.

Et voi kertoa kenellekään, että hän purjehtii viisi mailia Nordostilla marraskuussa - en usko ketään... Taas Aasisaaret ovat villiä kiviä, ei voi lähestyä ... Vain Vaska voisi .. No, saatana!

Fofanov kertoi minulle paljon, myöhään iltaan asti, mutta ei lopettanut mitään ja pelkisti kaiken huudahdukseksi:

- No, Vaska! No, paskiainen!

Erotessaan hän kääntyi minuun pyynnöllä:

- Jos näet Vaskan, lähetä minulle. Minä kultaan paskiaisen. Mutta minä pakenen joka tapauksessa!

Ja joka kerta kun tulin Fofanoville, vanha mies kertoi minulle paljon, ja muuten toistin tarinoissaan, merellisten termien välissä, mitä kuulin kerran merimies Kitaevilta. Vanhus luki sanomalehtiä ja tietysti puhui pääasiassa sodasta, osoitti armeijan johtajien virheitä ja moitti kaikkia, mutta minä en vastustanut häntä ja vain kuuntelin. Lepäsin tässä perheessä näiden tarinoiden alla...

Ekaterina Kiseleva

V. A. Gilyarovskyn tapaamista ja keskusteluja V. I. Fofanovin kanssa kuvailee myös Ekaterina Georgievna Kiseleva kirjassa "Gilyarovsky on the Volga" [4]

Palkinnot

Muistiinpanot

  1. Gilyarovsky V. A. Kerätyt teokset. - Osa 1. Vaellusmatkani. - S. 32-33, 155-160.
  2. Gilyarovsky V. A. Kitaevin tarina Fofanovista // Kerätyt teokset. - Osa 1. Vaellusmatkani. - S. 32-33.
  3. Gilyarovskiy V. A. Giljarovskyn tapaamiset Fofanovin kanssa // Kerätyt teokset. - Osa 1. Vaellusmatkani. - S. 155-160.
  4. Kiseleva Ekaterina Georgievna. Giljarovsky Volgalla. - Jaroslavl: Prinssi. kustantamo, 1962. - 94 s.

Kirjallisuus

Linkit