Chiribim-chiribom

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 16. tammikuuta 2016 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 61 muokkausta .
Chiribim, chiribom
Song
Toteuttaja Sisaret Barry , Elechka
Genre kansan
Kieli jiddish , venäjä
Kesto 2:37
Lauluntekijä Ashkenazi - perinteestä

Chiribim, chiribom ( jiddišiksi טשיריבים-טשיריבאָם ) on jiddisinkielinen laulu juutalaisten Purimin lomasta . Ilmaisulla "chiribim, chiribom" ei ole erityistä merkitystä jiddishin, heprean tai millään muulla kielellä. Kappale käännettiin venäjäksi vuonna 2009 (kääntäjä Olga Anikina ).

Teksti ja käännös

Jiddishinkielinen teksti

טשיריבים-טשיריבאָם

, לאָמיר זינגען, קינדערלעך, א זמרל צ
.א ניג, א פֿרײלעכער פֿרײלעכער מיט װערטעלעך גראַמען ד
ד מאַמע קאָכט א לאָקשן ז מ מ קאַשע קאַשע א מיט קנײדלעך
..

…טשיריבים-טשיריבאָם

אַמאָל איז אונדזער רביניו געגאַנגען אונטער װעגן .מיטאַמאָל
הײבט אָן צופּליוכען און גיסן א רעגן
«!שרײַט דער רבי צו דער כמאָרע:«העראוף, גיסן װאַסער
…זײַנען אַלע חסידים טרוקענע אַרױס,נאָר
!נאָר דער רבי איז אַרױס א נאַסער

…טשיריבים-טשיריבאָם

, מען זאָגט אַז אין דעם שטעטל כעלעם לעבן נאָר נאַרים אױב מיר
זענען די קל אָבן מיר א שײנעם פּנים די כעלמער לאכן טאָג א נאַכט אַױף אַױף צ ל ל א נאַר נאַר ד ד ד ד ד ד ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל װער װער װער װער װער װער װער װער ל ל ל ל ל ל א נאַר נאַר נאַר נאַר ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר נאַר
נאַר נאַר
נאַר נאַר נאַר נאַר


Translitterointi


Lomir zingen kinderleh
a zemerl tsuzamen
a niguneh a freilekher
mit verteleh vos gramen.
Di mame koht a lokshn zup
mit kashe un mit kneidleh
kumt der yomtev purim,
weln mir shpiln zih in dreidleh.


Chiribim, chiribom.


Amol alkaen unzer rebenyu
gegangen unter vegn
mitamol heibt he tsuplyukhn
un gisn a regn.
Shright der rebe zu der hmare
kharuf, gisn vaser!
zainen ale khsidim trukene arois, ei...
Ei der rebe from arois a nasser.


Chiribim, chiribom.


Man zogt az in dem shtetl Halem labm
nor naronim
Oyb mir zenen di kluge
hobm mir ah sheynam ponim
di halmer lahn tog un naht
Af tselohes, di gazlonim
No, zog ver iz narish,
un ver zenen di hahomim!?


Chiribim, chiribom


Käännös


Tule, lapset, lauletaan kaikki yhdessä laulu,
Iloisia melodioita, riimeillä sanoilla.
Äiti keittää keittoa nuudelien, nyytien ja puuron kera,
Purim tulee, soitetaan toppeja (yula).


Chiribim, chiribom...


Kerran meidän Rebbe käveli tietä pitkin.
Yhtäkkiä, tyhjästä, alkaa sataa.
Rabbimme huutaa pilvelle: "Lopeta veden kaataminen!"
Kaikki hasidit tulivat ulos kuivina - vain Rebbe kastui täysin


Chiribim, chiribom...


He sanovat, että Helamin kaupungissa vain tyhmät elävät.
Jos olisimme älykkäitä, meillä olisi kauniit kasvot.
Helmerialaiset nauravat yötä päivää rosvoista huolimatta.
No, kerro minulle, ketkä ovat typeriä ja ketkä ovat viisaita täällä!?


Chiribim, chiribom


Runollinen käännös


Chiribim chiribom
Chiribim bom bom bom bom bo-bom
Chiribim chiribom
Chiribim bom bom bom-bom


Eilen kuulin laulun
kylässämme Varpuset istuvat oksilla kyyhkysiä katoilla
ama keittää keittoa nuudeleilla ja nyytit purjolla
Lomalla värillisen latvan maailma pyörii nopeammin


Chiribim chiribom
Chiribim bom bom bom bom bo-bom
Chiribim chiribom
Chiribim bom bom bom-bom


Viisas rabbi eli maailmassa ja rukoili joka päivä
Hän kertoi meille olevansa samaa mieltä taivaan kanssa Hän
meni ulos portista ilman sateenvarjoa
kävelylle


Siellä on yksi paikka Helem päivällä ja yöllä
Tyhmät laulavat ja tanssivat yli itsensä nauraen
No, me koko ajan noem mitä meidän pitäisi tehdä veljet
Kuka on meistä tyhmä, joka on fiksu täällä keksiä sitä

Kääntäjä Anikina, Olga Nikolaevna

Runollisen käännöksen ääni

Linkit