Timofey Shmakov | |
---|---|
Nimi syntyessään | Timofei Ivanovitš Shmakov |
Aliakset | Shmaki Timi |
Syntymäaika | 5. maaliskuuta 1910 |
Syntymäpaikka | v. Monya , Yelabuga Uyezd , Vjatkan kuvernööri , Venäjän valtakunta |
Kuolinpäivämäärä | 10. kesäkuuta 1961 (51-vuotias) |
Kuoleman paikka | Izhevsk , Ukrainan ASSR , Neuvostoliitto |
Kansalaisuus | Neuvostoliitto |
Ammatti | runoilija , kääntäjä |
Teosten kieli | udmurti |
© Tämän kirjoittajan teokset eivät ole ilmaisia |
Timofey Ivanovich Shmakov , salanimi - Shmaki Timi ( 5. maaliskuuta 1910 , Monjan kylä , Vjatkan maakunta - 10. kesäkuuta 1961 , Izhevsk , UASSR ) - udmurtilainen runoilija , kääntäjä. Neuvostoliiton kirjailijaliiton jäsen ( 1950 ) . Suuren isänmaallisen sodan jäsen .
Timofey Shmakov syntyi Monyan kylässä, Jelabuga piirissä (nykyinen Vavozhsky piiri ), Vjatkan maakunnassa , köyhään perheeseen. Hän vietti lapsuutensa korjaamalla Kortchinvayta lähellä Monyaa, jota hän myöhemmin toistuvasti lauloi runoissaan. Hän oppi lukemaan ja kirjoittamaan koulutusohjelmassa Vodzimonyen kylässä [1] .
Vuonna 1930 Timofey Ivanovich valmistui Mozhginsky Pedagogical Collegesta , minkä jälkeen hän johti alakoulua Novaja Biyan kylässä Vavozhskyn alueella. Hän työskenteli monta vuotta Udmurt Commune , Das Lu! ”,“ Udmurtskaya Pravda ”,“ Neuvostoliiton Udmurtia ”, Udmurt-kirjakustantajassa ja Udmurt-radiossa. Vuodesta 1955 lähtien hän on työskennellyt ammattimaisesti kirjallisuuden parissa. 10. kesäkuuta 1974 hän kuoli Iževskissä vakavan ja pitkäaikaisen sairauden jälkeen [2] .
Ensimmäiset Timofey Shmakovin julkaisut salanimellä Shmaki Timi ilmestyivät vuonna 1928 Kenesh -lehdessä . Sotaa edeltävinä vuosina hän käänsi venäläisiä ja ulkomaisia klassikoita udmurtin kielelle ja kirjoitti myös runoja ja tarinoita lapsille. Yksi hänen tunnetuimmista käännöksistään äidinkielelleen oli Taras Shevchenkon " Testament " [1] .
Luovan uransa kynnyksellä Shmakov vedettiin kirjalliseen taisteluun - hän allekirjoitti niin kutsutun " kuuden alustan ", udmurtilaisten kirjailijoiden lausunnon, jotka olivat eri mieltä All-Udmurt-vallankumouksellisten kirjailijoiden yhdistyksen johdon politiikasta. (VUARP) ja NSKP:n Votskin aluekomitea (b) . Yhdessä viiden samanmielisen "talonpoikaisryhmästä" kanssa, jotka uskoivat, että VUARP kiinnittää vain vähän huomiota tyyliin, esitysmuotoon ja juoniin, vaan vaatii pikemminkin ideologiaa, erosivat tästä organisaatiosta ja hakivat liittymistä liittovaltioon . Talonpoikakirjoittajien seura (VOKP) [3] .
Shmakovin runollisen lahjakkuuden kukoistusaika osui Suuren isänmaallisen sodan vuosiin . Hänen syvästi isänmaallisia runojaan julkaistiin " Sovet Udmurtia " -lehdessä, ne sisällytettiin sotavuosien kollektiivisiin kokoelmiin, niitä luettiin radiossa ja tasavallassa pidetyissä mielenosoituksissa Neuvostoarmeijan suurten voittojen yhteydessä . Tuon ajan runo "Maly uҵyos…" (käännetty udm. - "Miksi satakieli...") asetettiin kuuluisan Georgian laulun " Suliko " [1] säveleen .
Sota-ajan runoilijan parhaat runot julkaistiin vuonna 1945 kokoelmassa "Mynam pyale" (mukaan lukien udm. - "Minun kiväärini"); niissä kirjailija lauloi etulinjan veljeskunnan ja "ystäviensä" - korsun, päällystakin, mukin ja kiväärin [4] . Shmakov omisti lapsille sodanjälkeisiä runoja, runoja ja lauluja. Aikuisille suunnatuista teoksista arvostettiin Venäjän ja Udmurtin kansojen välistä ystävyyttä kunnioittavaa runoa Bydym auch kalykly (yhdessä Udm. - "Minun kiväärini") [1] .