Jan Zabrana | |
---|---|
Tšekki Jan Zabrana | |
Syntymäaika | 4. kesäkuuta 1931 [1] [2] [3] |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 3. syyskuuta 1984 [1] [3] (53-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | kirjailija , kielitieteilijä , runoilija , kääntäjä |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Jan Zabrana ( tšekki. Jan Zábrana , 4. heinäkuuta 1931 , Geralec, Vysochina Land - 3. syyskuuta 1984 , Praha ) - tšekkiläinen runoilija , kirjailija ja kääntäjä , päiväkirjojen kirjoittaja.
Kommunistisen hallinnon perustamisen jälkeen Tšekkoslovakiassa ( 1948 ) Jan Zabranan (isä - Humpolecin kaupungin pormestari, äiti - alueparlamentin kansanedustaja) vanhemmat pidätettiin ja tuomittiin pitkiin vankeusrangaistuksiin. takavarikoitu. Yangilta riistettiin mahdollisuus saada korkea-asteen koulutus. Hän työskenteli raitiovaunutehtaalla jne., kirjoitti runoja ja tarinoita. Hän tunsi Vladimir Golanin , Jiří Kolářin , Havelin , Shkvoretskyn ja Hrabalin .
Vuodesta 1954 lähtien hän harjoitti aktiivisesti käännöksiä, ja hänestä tuli yksi maan suurimmista mestareista. Käännetty pääasiassa englannista ( Ambrose Bierce , Joseph Conrad , Ezra Pound , Wallace Stevens , Carl Sandburg , Graham Greene , Sylvia Plath , Allen Ginsberg , James Baldwin , A. Conan Doyle , Agatha Christie ) ja venäjästä ( Bunin , Yesenin , Mandel Pastertamnak ) , Tsvetaeva , Pilnyak , Babel , Olesha , Platonov , Ehrenburg , Solženitsyn , Vladimov , Aksenov ). Ranskasta hän käänsi Verlainen , Rimbaudin , Verharnen , Apollinairen ja ukrainasta Ivan Frankon runoja . Hän kirjoitti paljon käännetyistä kirjailijoista. Hän julkaisi ennen vuotta 1968 kolme runokokoelmaa , dekkariromaanin (kirjoitettu yhdessä Shkvoretskyn kanssa) ja lapsille (hänen kanssa) kirjan, myöhemmin koko elämänsä ajan hän julkaistiin vain kääntäjänä.
Hän kärsi diabeteksesta vuodesta 1976 ja sai myöhemmin syövän.
Zabranan teoksia on käännetty useille Euroopan kielille, Patrick Ourzhednik käänsi ne ranskaksi, mukaan lukien päiväkirjat .