Historia de un Amor | |
---|---|
Song | |
Toteuttaja | Il Divo |
Julkaisupäivä | 1960 |
Tallennuspäivämäärä | 1955 |
Genre | laulu |
Kieli | Espanja |
Kesto | 3,37 min |
etiketti | Sony Music |
Säveltäjä | |
Sanoittaja | Carlos Eleta Almaran [d] [1] |
Historia de un Amor ( Tarina rakkaudesta ) on espanjankielinen kuubalainen bolerolaulu rakkautensa menettäneen miehen kärsimyksistä.
Kirjoittaja on panamalainen säveltäjä ja runoilija Carlos Eleta Almaran , joka kirjoitti sen vuonna 1955 veljensä vaimon kuoleman jälkeen [2] .
Kappaleen ovat laulaneet ja soittaneet (instrumentaaliversiona) monet kuuluisat muusikot, kuten Cesaria Evora , Julio Iglesias , Dalida , Ana Gabriel , Luis Miguel , Eidi Gorme trion Los Panchos, Oleg Pogudin , Armen Grigoryan kanssa. Tästä kappaleesta on englannin-, ranskan-, kiina- ja muita versioita. Venäläisen version nimeltä "The First Meeting" esitti Klavdiya Shulzhenko . Japanilaisen version kappaleesta nimeltä Aru koi no monogatari (ある恋の物語; alkuperäisen nimen kirjaimellinen käännös) osallistui Misao Nakahara vuoden 1959 lopulla Kohaku uta gassen Japanin uudenvuoden laulukilpailuun . Libanonilainen laulaja Mohammed Jamal äänitti 1980-luvulla arabiaksi kappaleen "Sinä, tanssi ja minä" (أنتِ والرقص وأنا) [3] .
Laulua käytettiin myös vuoden 1956 samannimisen meksikolaisen tv-sarjan tunnuskappaleena . Otsikolla "Love Story" Olga Orlovan esittämänä sama kappale soi nykyaikaisessa venäläisessä elokuvassa " Alkaen 180 ja enemmän " ( 2005 ).
Ya no estás mas a mi lado, corazón. En el alma solo tengo soledad. Y si ya no puedo verte, ¿Por que Dios me hizo quererte? ¿Para hacerme sufrir lisää? Siempre fuiste la razón de mi existir. Adorarte para mi fue uskonto. Y en tus besos yo encontraba, (En tus labios encontraba,) El calor que me brindaba (El amor que me brindaba) El amor y la pasion. (El calor de tu pasion) Es la historia de un amor, Como no hay otro igual. Que me hizo comprender Todo el bien, todo el mal. Que le dio luz a mi vida, Apagandola despues. Ay ¡que vida tan oscura! (Ay¡que noche tan obscuro!) ¡Sin tu amor no vivire! | Et ole enää lähellä, sydämeni. Sielussani on vain yksinäisyys Jos en näe sinua. Miksi Herra sai minut rakastamaan sinua? Saadakseen minut kärsimään enemmän. Olet aina ollut olemassaoloni syy. Sinun rakastaminen oli uskontoni. Sinun suudelmistasi löysin Se lämpö, joka toi minulle Rakkautta ja intohimoa. Se on rakkaustarina Mitä ei enää ole se sai minut ymmärtämään Kaikkea hyvää ja pahaa Joka sytytti valon elämääni Sitten sen sammuttaminen. Oi, mikä toivoton elämä! Ilman rakkauttasi en selviä. |