Luettelo latinalaisista lyhenteistä
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 11. huhtikuuta 2019 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
11 muokkausta .
Alla on luettelo latinasta lainatuista lyhenteistä.
Lista
- a. ( lat. annuus, anno ) - "vuosi", "vuonna" [1]
- a. ( lat. antem ) - "ennen", "ennen", "ennen"
- ab amic. ( lat. ab amico ) - "ystävältä" [1]
- ab init. ( lat. ab initio ) - "alusta"; "alku", "alku"
- absque - "ilman, poissulkematta" [1]
- ac ( lat. anni currentis ) - "tänä vuonna"
- acc. ( lat. acceptum ) - "vastaanotettu", "hyväksytty", "vastaanotettu" [1]
- acq., acqu. ( lat. acquisitum, acquisitio ) - "hankittu", "hankinta" [1]
- a. Chr. ( lat. ante Christum ) - "ennen Kristuksen syntymää"
- a. Chr. n. ( lat. ante Christum natum ) - sama kuin a. Chr.
- AD ( lat. anno Domini ) - "Herran vuonna" (vuonna Kristuksen syntymästä, vuonna jKr.) [1]
- a d. ( lat. a dato ) - rahoitus. "allekirjoituspäivästä"
- a d., a d-ne (yhdessä sukunimen kanssa) - "isännältä" [1]
- adnot. ( lat. adnotavit, adnotatio ) - "merkitty", "merkki" [1]
- ad fin. ( lat. ad finem ) - "loppuun asti"
- ad int. ( lat. ad interim ) - "aiemmin"; "tällä hetkellä"
- ad lib. ( lat. ad libitum ) - "valinnan mukaan"
- af ( lat. anni futuri ) - "ensi vuosi"
- aff. ( lat. affinus ) - "sukulainen", "sukulaisuudesta", "lähellä..." [1]
- agg. ( lat. aggregatio ) - aggregaatti, vaikeasti erotettavien taksonien kompleksi [1]
- AH ( lat. Anno Hegirae ) - Hijri vuosi
- ALM ( lat. artium liberalium magister ) - "vapaiden taiteiden mestari."
- am ( lat. ante meridiem ) - "ennen puoltapäivää"
- a mc ( lat. a mundo condito ) - "maailman luomisen jälkeen"
- AMDG ( lat. ad majorem Dei gloriam ) - "Jumalan suureksi kunniaksi"
- aoc. ( lat. anno orfois conditi ) - "maailman luomisen jälkeen"
- ap ( lat. anno passato ) - "viime vuosi"
- apC ( lat. anno post Christum ) - "Kristuksen syntymän jälkeen"
- au(c.) ( lat. anno urbis (conditae) ) - "Rooman perustamisen jälkeen"
- aus ( lat. actum ut supra ) - "tee kuten edellä (aiemmin) mainittiin", - kaava, jota käytetään muinaisten ja keskiaikaisten lakien kokoelmissa
- bf ( lat. bona fide ) - "hyvässä uskossa", "rehellisesti", "ilman petosta"
- cel. ( lat. celebrrimus ) - (ennen sukunimeä) "kuuluisin." Käytetään kohteliaisuutena soitetulle henkilölle [1]
- vrt., vrt. ( lat. conferatur ) - "vertaa", "pitäisi verrata". Joskus (ei aivan oikein) sitä käytetään merkityksessä aff. - "sulje" [1]
- cl ( lat. citato loco ) - "annetussa paikassa" (noin lainauslähteestä)
- CV ( lat. Curriculum vitæ - "elämän kulku") - lyhyt kuvaus elämästä ja ammatillisista taidoista.
- cor. cor. näyttök. ( lat. correctis, corrigendis, imprimatur ) - "korjaa, suorista, tulosta"
- DOM ( lat. Deo, optimo, maximo ) - "Jumalalle, paras, suurin", - tämä lyhenne löytyy usein monien katolisten kirkkojen ja kryptien julkisivuista
- esim . ( lat. exempli gratia ) - esimerkkinä
- et ai. ( lat. et alii , alii monikko lat. alius - muu) - käytetty tieteellisissä artikkeleissa ja taksonien nimissä , tarkoittaa "ja muita" (tekijät, kollegat jne.).
Esimerkiksi: "Radion keksijöitä kutsutaan usein nimellä Popov, Marconi ET AL ."
- jne. ( lat. et cetera , arkaaiset muodot jne . ja &/c. ) - tarkoittaa "ja enemmän", "ja vastaavia", "ja niin edelleen"
- keskitin. ( lat. habitat, habitatio ) - "asuu, kasvaa", "elinympäristö" [2]
- fl. ( lat. floruit ) - "toimintavuodet", "luovuuden kukoistaminen"
- eli ( lat. id est ) - "se on"
- il ( lat. ipse legi ) - "kokosin sen itse", merkki herbaariumin etiketissä [1]
- ibid. ( lat. ibidem ) - "sama paikka" - tieteellisessä bibliografiassa käytetty termi, joka tarkoittaa, että viittaus tähän (missä termiä käytetään) objektiin on sama kuin edellisessä lainauksessa
- INRI ( lat. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum ) - "Jeesus Nasaretilainen, juutalaisten kuningas" - kirjoitus ristillä, jolla Jeesus Kristus ristiinnaulittiin
- se., siinä. ( lat. in itinere ) - "matkalla", "matkalla" [2]
- Lbs ( lat. Lectori benevolo salutem ) - "Hei tukevalle lukijalle"
- ms., mss., mscr. ( lat. manuscriptum ) - "käsikirjoitus", "käsinkirjoitetuissa julkaisemattomissa muistiinpanoissa" [2]
- HUOM ( lat. nota bene ) - "kiinnitä huomiota", "muista hyvin". Sijoitetaan kirjan reunoihin tärkeiden tietojen korostamiseksi
- NN ( lat. nomen nominandum ) - "tietty henkilö." Laita allekirjoitukseksi, jos tekijää ei tunneta
- ps ( lat. post scriptum ) - "kirjoitetun jälkeen", "jälkisana"
- pm ( lat. post meridiem ) - puolenpäivän jälkeen
- QED ( lat. quod erat demonstrandum ) - joka oli todistettava
- qs ( lat. quantum satis ) - tarpeen mukaan, tarpeen mukaan (käytetään resepteissä)
- resp. ( lat. vastaava ) - vastaavasti, vastaa
- arvostelu. ( lat. revidit ) - "tarkistettu". Se voi eri tapauksissa tarkoittaa sekä samaa että eri mieltä edellisten huomautusten kanssa [3]
- RIP ( lat. requiescat in pace ) - "saa levätä rauhassa"
- s.lat ( lat. sensu lato ) - "laajemmassa merkityksessä", "laajemmassa merkityksessä" [3]
- sek. ( lat. secundum ) - "seuraa": joko tietä, jokea tms. tai yhtyy sellaisen ja sellaisen kirjoittajan mielipiteeseen [3]
- SPQR ( lat. Senatus Populusque Romanus ) - "Rooman senaatti ja kansalaiset". Kuvattu roomalaisten legioonien standardien mukaisesti ja jota käytettiin Rooman tasavallassa ja Rooman valtakunnassa
- sq (lat. sekvenss) - seuraava. Se on seuraava sivu.
- neliömetriä (lat. sequentes) - vastaavasti seuraavat sivut.
- S T T L ( lat. Sit tibi terra levis ) - "anna maan levätä rauhassa." Roomalaiset käyttivät sitä epitafia
- eli ( lat. videlicit ) - "eli, se on"
- VC ( lat. vi coactus ) - "pakotettiin." Osoittaa, että allekirjoittaja oli pakotettuna.
- VS ( lat. versus ) - "vastaan"
Katso myös
Muistiinpanot
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Skvortsov, 1977 , s. 174.
- ↑ 1 2 3 Skvortsov, 1977 , s. 175.
- ↑ 1 2 3 Skvortsov, 1977 , s. 176.
Kirjallisuus
- Skvortsov A.K. Liite III. Herbariumissa yleisesti käytetyt latinalaiset merkit ja lyhenteet // Herbarium. Opas metodologiaan ja teknologiaan. — M .: Nauka , 1977. — 199 s.
Linkit