Salma Ya Salama

Salma Ya Salama
Song
Esiintyjät Dalida ja Darwish, Syed
Julkaisupäivä 1977
Kieli arabi
Säveltäjä
Sanoittaja Badi' Khayri [d]

Salma Yā Salāma ( arabia: سالمة يا سلامة ‎) on egyptiläinen laulu. [yksi]

Historia

Kirjoitti egyptiläinen säveltäjä Syed Darwish vuonna 1919 egyptiläisen runoilija Badi Harin sanoin.näytelmään Qulu lu. Laulu oli yksi niistä, jotka muuttivat Britanniaa sen Egyptin siirtomaavallan aikana ja vaikuttivat uuden kansallisen musiikin alkuun, koska runot oli omistettu tavalliselle kansalle, ei eliitille. [2] Toinen al-Umal wa al-Sultan kappaleen nimi on "Workers and British Power". Se laulaa inhimillisestä nostalgiasta isänmaata kohtaan, koti -ikävästä, elämästä nauttimisesta sekä vauraudessa että köyhyydessä, ihmisen erinomaisista ominaisuuksista sodassa ja rauhan aikana.

Vuonna 1979 säveltäjä Halim El-Dabhsävelsi musiikkiteoksen, jonka Ann Arborista kotoisin oleva ryhmä tilasi ennen matkaansa Egyptiin. Pohja oli maaseudun kansanlaulu , jossa kotiin palaavat sankarit lauloivat helliä tunteitaan heitä odottavia rakkaita naisia ​​kohtaan, joista heidän oli pakko lähteä tehdäkseen rakennustöitä muille ihmisille. Sana "Salma" on osoitettu tervehdykseksi alkuperäiselle kodille, johon matkustajat palaavat turvallisesti, ja "Salama" tarkoittaa kutsua rauhaan ja vaurauteen. Kappaleen koko pointti tiivistyy tähän: " Lähdimme ja tulemme takaisin. Palaamme terveinä ja rakkaiden naisten luokse, jotka kohtaavat meidät puutarhassa . » [3]

Esiintyjät

Delilah

Ranskalainen laulaja Dalida esitteli versionsa kappaleesta maaliskuussa 1977 esittäen sen egyptin arabiaksi ja ranskaksi , joka kertoi miehestä, joka vaelsi erämaassa ja näki Eedenin puutarhan miragen . Heinäkuussa 1976 äänitettiin albumi Salma ya salama .nimikappaleen ja muiden kappaleiden kanssa. Kappaleesta tuli yksi ensimmäisistä etnisen musiikin hitteistä , joka on tallennettu viidellä kielellä ( egyptiläinen arabia , ranska , saksa , italia ja espanja ). Kappale oli valtava menestys arabimaailman ulkopuolella. [neljä]

Vinyylisinglejä julkaisi Sonopresse _kahdella äänitteellä - ranskalainen (IS 45730), joka sisältää myös Umberto Tozzin Ti amo , ja egyptiläinen (IS 45731), joka sisältää instrumentaaliversion .

Dalida teki sopimuksen Carrere Recordsin kanssa vuonna 1978., kolmas merkintä (CA 49354) julkaistiin.

remixejä

Vuonna 1995 Orlando - merkki julkaisi kaksi remix -versiota kappaleesta - yksi sisällytettiin albumiin Comme si j'étais là... Egyptin arabiaksi ja ranskaksi . Vuotta myöhemmin kappaleen remix sisällytettiin albumille L'an 2005 ja äänitettiin erillisenä singlenä, josta tuli Top 20 -listan hopeaa toukokuussa 1997. Tilaisuutta varten kuvattiin videopätkä.

Muut

1900-luvun aikana monet laulajat ovat esittäneet kappaleen toistuvasti ja tehneet sen uudelleen. [1] Sen esittivät sellaiset artistit kuin Varvara , Haifa Wahbi , Ishtar , Shantal Shamandi, Jean-Michel Jarre , Ziynet Sali , Krumyhdessä Miroslav Kostadinovin kanssa , duetto "Twins" ( New Wave 2011 ), Little Singers of the Wooden Cross [5] . Lisäksi tarjolla on Atilla Tashin tekemiä remakejä(nimellä Sallana Sallana, sisältyi hänen ensimmäiselle albumilleen Kırmızılım vuonna 1998) ja Philip Kirkorov ("Salma").

Vuonna 1996 kappaletta käytettiin elokuvan Evening Outfit ääniraitana .» Gabriel Aghion .

Egyptissä kuorosta "Salma ya salama, Ruhna we gayna bil-salama" on tullut kiinteä osa paikallista arjen kulttuuria (sitä laulavat esimerkiksi koulumatkan jälkeen kotiin palaavat egyptiläiset koululaiset). [yksi]

Isäntä lauloi Anwar Sadatin historiallisen Jerusalemin vierailun aikana marraskuussa 1977, jolloin Egyptin ja Israelin välinen sota päättyi . [neljä]

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 Fahmy, 2011 , s. 205.
  2. Khalil, 2011 , s. 528.
  3. Seachrist, 2003 , s. 132.
  4. 12 McKinney , 2013 , s. 31.
  5. Salma Ya Salama - PCCB  (fr.) . Haettu 28. marraskuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 28. helmikuuta 2020.

Kirjallisuus

Linkit