Sic on latinankielinen sana, joka tarkoittaa "näin", "näin", "täsmälleen näin". Täysin latinalainen sic erat scriptum "niin se kirjoitettiin". Käytetään osoittamaan, että edellinen kirjoitusvirhe tai epätavallinen kirjoitustapa on lainaus eikä kirjoitusvirhe. Lainauslauseissa ilmaus kirjoitetaan kursiivilla ja se on otettu suluissa: ( sic ). Joskus hakasulkeissa: [ sic ] - tai korvataan (!). Vaihtoehtoinen merkitys: "Näen virheen, mutta kirjoitan kuten alkuperäisessä." Sitä käytetään myös ilmaisemaan tietyn paikan merkitystä tekstissä, samaa mieltä sen kanssa tai lukijan, arvioijan ironista asennetta siihen [1] .
Ei pidä sekoittaa ( sic ) sanaan ( res ) -- tämä on johdantosana[ selventää ] käytetään ilmaisemaan paheksuntaa tai suuttumuksen lainattua kohtaa kohtaan.
Else ( sic ) -sanaa voidaan käyttää korostamaan vanhentuneen tai epätavallisen ilmaisun tarkkaa esitystapaa tai korostamaan virhettä osoittamalla sen absurdiutta tai ironiaa tai lainaamaan tarkasti kyseenalaista lähdettä, säilyttäen samalla lainaavan henkilön tai organisaation maine. . Usein sen perään laitetaan huutomerkki ( sic! ) tehdyn virheen töykeyden korostamiseksi . Kuitenkaan sinänsä ( sic ) ei osoita sitaatin henkilökohtaista asennetta valittuun materiaaliin. [2]
Usein harkitaan virheellisesti[ kuka? ] , että "sic" on yksi englanninkielisistä lyhenteistä: "spelling is right" (tarkka kirjoitusasu), "same in copy" (myös käsikirjoituksessa), "kirjoitettu väärin" (kirjoitettu väärin), "spelling incompetent" (epäpätevä kirjoitusasu) ), "kontekstissa sanottu" (kontekstissa sanottu), "kontekstissa tyhmä" (kontekstissa tyhmä) ja muut [3] , jotka ovat itse asiassa latinan sanan sic käänteisiä nimiä .
Jälkelämme <…> palasi talvella Venäjälle Sveitsistä, missä häntä hoidettiin idioottimaisuudesta (sic!). On myönnettävä, että hänellä oli loppujen lopuksi onnekas, jotta hän saattoi todistaa hänen mielenkiintoisesta sairaudestaan, johon häntä hoidettiin Sveitsissä (no, onko mahdollista saada hoitoa idioottimaisuudesta, kuvitelkaa?!) uskollisuus venäläisille sananlaskuille: "tietty ihmisryhmä - onnellisuus!"
- F. M. Dostojevski . " idiootti "
Pietarissa uskottiin, että "vasemmalla" Chulkovilla oli haitallinen vaikutus Tolstoiin - Blok kirjoitti tästä vuonna 1911 päiväkirjassaan: kieli, perinteet - kaiken pilaa huliganismi, epäkypsä asenne elämään, taiteellisen mittauksen puute. .. Ilmeisesti nyt Chulkov myrkyttää häntä: pilkkaa (sic! - E. T.) omaa kohtaan, mikä voi olla vakavia ja uskomattomia asentoja: paljon Tolstoissa ja verta, ja lihavuutta, ja himoa, jaloa ja lahjakkuutta. .
- E. D. Tolstaya lainaa A. Blokia kirjassaan "Onnen avaimet. Aleksei Tolstoi ja kirjallinen Pietari"
Sicin käyttö lisääntyi merkittävästi 1900-luvun puolivälissä [4] . Esimerkiksi Yhdysvaltain osavaltioiden ennen vuotta 1944 antamat tuomiot esiintyvät Westlaw Sic -tietokannassa 1 239 kertaa ; vuodesta 1945 vuoteen 1990 jo 69 168 kertaa [5] . Päätekijänä tämän nimityksen käytön lisääntymisessä tutkijat mainitsevat ironiaa tai piilotettua pilkkaa, joka on peitetty Sicillä.
Sicin "kohtuuton" käyttö on aiheuttanut kiistaa, joka on saanut jotkut toimittajat, mukaan lukien bibliografi Simon Nowell-Smithin ja kirjallisuuskriitikko Leon Edelin , vastustamaan sitä 6] .