Muzafar Alimbaev | |||||
---|---|---|---|---|---|
kaz. Muzafar Alimbaev | |||||
Aliakset | Malim | ||||
Syntymäaika | 29. lokakuuta 1923 | ||||
Syntymäpaikka | aul Maraldy (nykyisin Shcherbaktinsky piiri ), Semipalatinskin kuvernööri , Kirgisian ASSR , Venäjän SFNT , Neuvostoliitto | ||||
Kuolinpäivämäärä | 26. marraskuuta 2017 (94 vuotta) | ||||
Kuoleman paikka | |||||
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |||||
Ammatti | runoilija , kääntäjä , kirjallisuuskriitikko, toimittaja | ||||
Vuosia luovuutta | vuodesta 1939 lähtien | ||||
Genre | runo , runo | ||||
Teosten kieli | Kazakstan | ||||
Debyytti | Kappaleita Karagandasta (1952) | ||||
Palkinnot | |||||
Palkinnot |
|
Muzafar Alimbaev ( 29. lokakuuta 1923 , Semipalatinskin maakunta , Kirgisian ASSR , RSFSR , Neuvostoliitto - 26. marraskuuta 2017 , Alma-Ata , Kazakstan ) - Kazakstanin runoilija ja kääntäjä, kirjallisuuskriitikko, lastenkirjailija. Kazakstanin SSR:n valtionpalkinnon saaja. Kazakstanin SSR:n arvostettu kulttuurityöntekijä (1978), Kazakstanin kansankirjailija (1994). Suuren isänmaallisen sodan jäsen [1] .
Syntynyt Maraldyn kylässä, Shcherbaktinskyn alueella, Semipalatinskin maakunnassa. Se on peräisin Argyn -heimon Shegendyk - klaanin alasuvusta Kaksal [ 2] .
Suuren isänmaallisen sodan jäsen .
В 1948—1958 годах работал заведующим отделом журнала «Пионер», заведующим отделом и заместителем главного редактора газеты « Казах адебиети » ( каз. «Қазақ әдебиеті» ).
Vuosina 1958-1986 hän oli " Baldyrgan "-lehden ( kas. "Baldyrgan" ) päätoimittaja.
Vuonna 1965 hän valmistui KazGU :sta .
26. marraskuuta 2017 hän kuoli 94-vuotiaana. Hänet haudattiin Almatyn Kensai-hautausmaalle .
Hän aloitti runollisen matkansa vuonna 1939. Ensimmäinen runokirja "Lauluja Karagandasta" julkaistiin vuonna 1952.
Seuraavina vuosina runokokoelmat julkaistiin "Kilpailijalleni" (1954), "Higher-Higher" (1955), "Lyrics" (1958), "Lumikello" (1959), "Alataun helmassa", "Minun Kazakstan” (molemmat - 1960), "Urak-Inept" (1962), "Laulun tavat" (1964), "Sydämen kuiskaus" ( 1967 ), "Ikuinen liekki" (1969), "Ihana aika - Lapsuus " (1973), "Akserek ja Kokserek" (1977), "Mistress of Airways" (1983, tästä kirjasta Alimbaev sai Kazakstanin SSR:n valtionpalkinnon) ja muut.
Muzafar Alimbaev antoi merkittävän panoksen Kazakstanin lastenkirjallisuuteen. Taideteosten lisäksi hän omistaa kirjoja: "Ajatuksia lasten kasvatuksesta" (1972), "Kansa on kasvattaja" (1977), "Sydämen päiväkirjasta" (1980), jotka käsittelevät nuoremman sukupolven moraalisen ja esteettisen kasvatuksen ongelmat. Lauluja on sävelletty moniin runoilijan säkeisiin.
R. Koshkarbaevin sotilaallisesta saavutuksesta , joka osallistui Reichstagin hyökkäykseen Berliinissä , kertoo runon "The Hoisted Banner" (1974).
Alimbaev käänsi kazakstaniksi monien maailman kansojen sananlaskuja ja sanontoja, jotka sisältyivät kirjaan "666 sananlaskua ja sanontaa" (1960). Alimbaev valmisteli myös kokoelmat "Eri kansojen sananlaskut ja sanonnat", "Eri kansojen sananlaskut työstä" ja monografia "Kunnolliset sanat ovat universaali aarre" (1967) - teoreettisista ongelmista ja sananlaskujen ja sanojen kääntämisen käytännöstä.
Kirjallisuuskriittisten artikkelien kokoelma "The Power of the Pen ,I. Baizakovin,K. Amanzholovin, M. Imanzhanovin,G. Musrepovin,S. Mukanovin,M. O. Auezovin" (1976) tutkii kazakstanilaisten kirjailijoiden . Alimbaev käänsi kazaksiksi A. S. Pushkinin , M. Yu. Lermontovin , M. V. Isakovskyn , N. S. Tikhonovin , S. Orbelianin , Toktogulin , Y. Rainisin , Firdousin , Saadin , Sh. Petofin , G. Apollinairen , Y. Hikmet . Hän on yksi Kirgisian sankarieepoksen Manasin kazakstanien kääntäjistä . Alimbaevin teoksia on käännetty monille IVY -maiden ja ulkomaiden kansojen kielille .
Bibliografisissa luetteloissa |
---|