Svetlana Ashimkhanovna Ashimkhanova | |
---|---|
kaz. Svetlana Ashimkhankyzy Ashimkhanova | |
Syntymäaika | 27. toukokuuta 1943 (79-vuotias) |
Syntymäpaikka |
a. Zhalanash , Raiymbekin piiri , Almatyn alue |
Maa |
Neuvostoliitto Kazakstan |
Tieteellinen ala | kirjallisuuskritiikki |
Työpaikka | Al-Farabi Kazakstanin kansallinen yliopisto |
Alma mater | Al-Farabi Kazakstanin kansallinen yliopisto |
Akateeminen tutkinto | Filologian tohtori |
Akateeminen titteli | Professori |
Svetlana Ashimkhanovna Ashimkhanova [1] ( kaz. Svetlana Әshimkhankyzy Әshimkhanova ; syntynyt 27. toukokuuta 1943 , a. Zhalanash , Almatyn alue ) - Neuvostoliiton ja Kazakstanin tiedemies , kirjallisuuskriitikko , kääntäjä , tiedeprofessori ( 120999 ) 2] .
Vuonna 1967 hän valmistui Kazakstanin valtionyliopistosta [2] . Vuosina 1969-1973 hän opiskeli Moskovan valtionyliopiston tutkijakoulussa ja puolusti siellä väitöskirjaansa [3] . Hän opetti KazGU:ssa. Vuonna 1999 hän puolusti väitöskirjaansa aiheesta "G. Musrepovin proosan poetiikka". Vuodesta 2002 vuoteen 2005 hän johti Al-Farabin Kazakstanin kansallisen yliopiston venäläisen filologian ja maailmankirjallisuuden laitosta [1] .
Hän osallistui merkittävästi kazakstanilaisen ja ulkomaisen kirjallisuuden vertailevaan tutkimukseen, kirjallisuuskritiikin käsitteelliseen ja terminologiseen laitteistoon, kirjallisuuden kääntämisen teoriaan ja käytäntöön sekä Kazakstanin klassikoiden tulkintaan. Kirjallisuuden teorian tutkimus sisältää kirjallisuuskritiikin yleisiä ongelmia, kirjallisuustieteen yhteyttä estetiikkaan , aksiologiaan ja hermeneutiikkaan . Ashimkhanovan teos "Kazakstanin kirjallisuuden tieteellisen tutkimuksen ongelmat" (2001) on uudenlainen oppikirja, joka antaa dynaamisen kuvan Kazakstanin kirjallisuuden teorian ja kehityksen keskeisistä hetkistä [2] .
Ashimkhanova teki kirjallisen käännöksen venäjäksi kommenteilla yhdestä aiemmin kääntämättömästä G. Musrepovin teoksesta - tarinasta "Kuuluisa Myra", käännös useista amerikkalaisen kirjailijan John Cheeverin novelleista , jotka sisällytettiin oppikirjaan ja joista tuli aiheena analyyttinen tutkimus kirjallisuuden kääntämisen menetelmistä ja tekniikoista englannista kazakstanin ja venäjän kieliin. Vuodesta 1995 Ashimkhanova on osallistunut pysyvään American Studies -seminaariin ( Salzburg , Itävalta ) [2] .
Parhaasta tieteellisestä tutkimuksesta humanistisissa tieteissä ja monografiassa "Gabit Musrepovin maailma" Ashimkhanova sai Chokan Valikhanovin ensimmäisen palkinnon (2002) [2] .
Tätä artikkelia kirjoitettaessa materiaalia julkaisusta “ Kazakhstan. National Encyclopedia " (1998-2007), jonka "Kazakh Encyclopedia" -julkaisun toimittajat tarjoavat Creative Commons BY-SA 3.0 Unported -lisenssillä .