Bugut-kirjoitus on muistomerkki muinaisesta turkkilaisesta kirjoituksesta 500-800 -luvuilla. Löytyy Khaniugol-joen laaksosta, 10 km:n päässä Mongolian Bugutin asutuksesta . Arkeologi J. Dorjsuren tutki sen ensimmäisen kerran vuonna 1956. Säilytetty Arkhangai-museossa.
Kirjoitus on tehty kahdella kielellä: sogdi ja rouran . Sogdilainen versio kertoo Turkin kaganaatin olemassaolon ensimmäisten 30 vuoden tapahtumista , sisältää runsaasti kielimateriaalia.
Fragmentti tekstiä.
B I:
1 [7-8 kirjainta](...) ywkh 'wsťt δ'r'nt tr-'wkt c(yns?)t(n) kwts'tt 'γšy-wn'k
"... steelen (?) asettivat turkkilaiset (alaisena) Kiinan suvereeni (?) Kwts'tt"
2 [12-14 kirjainta] (δ'r'nt?) [...] ...wn trwkc βγy (nw-)''r γ'γ'n 'wsk-wp'r ckn'cw mγ' ( w)[n]
".... he (?) ..., turkkilainen mestari N. var-kagan tulevaisuudessa ("sieltä kauemmaksi") kaikki (?)"
3 [2-3 kirjainta] (rt?) [10-11 kirjainta]tw(t..) w'(r?)t 'HRZY nwk(r 'YΚ βγy mwγ'n γ'γ'n 'PZY βγy mγ 'nt(y)k(y)n
".... hän astui sisään (?). Ja sitten, kun herra Mukhan-Kagan ja herra Mahan-Tegin "
4 [3-4 kirjainta] (nwkr? [6-8 kirjainta] r(ty) k'w 'wrt(s'r) p(rm) prw 'nγťk 'βc'npδ 'swšwy-'ntt wm'(t ) ['nt]
"... ja (sitteestä lähtien) he olivat koko maailman pelastajia"
5 [3-4 kirjainta](t) [18-20 kirjainta](...t 'HRZY n)wkr cy-w'nt py-štrw βγy m[ ]
".... ja sitten, sen jälkeen, herra M .........."
BII:
1 [10-12 kirjainta](.ypr) [8-9 kirjainta] (..'t.)[8-10 kirjainta](..t?) k'w βγw s'r pwr-sty rty nw(kr) pt?) [3-4 kirjainta] "..... hän kysyy Jumalalta. Ja niin.............. "
2 [10-12 kirjainta](....'k) [8-10 kirjainta](βγt...)[8-10 kirjainta](.r?)k š'δpyt tr-γw'nt γwr-γ 'p('y-)nt tw-δwnt (γ'n?) [3-4 kirjainta]
"...... shadapyt(s), tarkhvans, kurkapyns, tuduns...."
3 [12-14 kirjainta] (βγy? ....)[4-6 kirjainta] (puštrw?) [...] (wt..) nwy γwy-štr 'ḤΥ mwγ'n γ'γ'n pr 'ytrt (y ....)
(139/140)
".... mestari(?) ... sitten ... (kuten) uusi seniori (hänen veljensä Mukhan-Kagan myönnettiin. Ja ..... "
4 [8-10 kirjainta] (βγy? .... γ'γ'n?) [4-5 kirjainta] k(m)pw (...t δ'rt?) [...](k) [n'β](cy)h šy-r'k p'rtw δ'rt rt ms 'kδry tγw βγy mγ'(n) [tykyn] “.... mestari(?) ....... -kagan (?) ......, hän on pieni (?) ......, hän ruokkii hyvin klaanilla. Ja myös nyt sinä, lordi Mahan-[tegin?]"
5 [14-16 kirjainta](tw δ'rt rty? ................ t...) [6-8 kirjainta] rty 'pw 'nγwncy-δ γšy' -ny n'β(c)yh p'r rty nw(k) [r ...]
"... hän ... ja ... ja ruokkii ihmisiä ilman sellaista suvereenia. Ja niin …"
6 [18-20 kirjainta](..)[6-7 kirjainta](t)[..] (pr'yt?) [6-8 kirjainta] (sγ)wn ptγwštw δ'rt rty γr-(γwš) k srδy (s/t'c?)w(nt.)[...]
"... hänelle myönnettiin (?) ... Hän noudatti (näitä) sanoja Jäniksen vuonna ..."
7 [10-12 kirjainta](tw δ)['rt(?) rty ....] (srδ)[y?....] k'w βγy-št s'r pwrst rty py-štrw š' δpyt trγw['nt]
"... hän ..., (ja) vuonna ...... Hän kysyi jumalilta. Ja sitten shadapyt(s), tarkhv[kaikki]"
8 [14-16 kirjainta](t k...)[12-14 kirjainta]('?)δtw δ'rt rty nwkr βγy βmyn γ'γ'n p'δy (w'š?)t
"....... hän....... Ja sitten herra Bumyn-Kagan tuli (valtaistuimelle?)"
9 ] (. prm't?) δ'rt (kt? ...) βγy t'sp'r γ'γ'n wsn RBk[...] "... määräsi(?) .. .. Herra Taspar-Kagan suuren... "
10 ] ('mw?) prm'n (prm'y-t ZY?) RBkw nwh snk' 'wst rty ΎΚ nw(kr?)
"..... hän antaa käskyn: "Perusta uusi upea sangha!". Ja silloin"
11 ] (···) rty βγy t('sp'r) γ'γ'n tn('γ)t 'cw npyšnt cw krnw('ncy'k?)[h]
"... ja herra Taspar-kagan oli surullinen - (onko) lapsenlapsia, joilla (olisi) kyky"
12 ](...) cw γwrγ('p'y-)nt '(ΡΖΥ) wkwrt cw n'βcy'kh ('sťt) “... onko olemassa Kurḳapyneja, sukulaisia, ( kaikista ihmiset"
13](...) β'r'k 'sp'δy'n (wr'yt?) '(y)t myδ ('nβγt?) δ'r'nt ".... (ja) ratsastettu soturi jakoi saaliin (?) () sinä päivänä"
14 ](ptγwš) tw δ'rt ('HRZ-Y cy-w'nt) pyštr-w (...) "... hän (näitä sanoja) otti huomioon senkin jälkeen..."
15 ](...t δ'r?)t rty c'n'w δw' γšy-wnk "hän.... Ja kuin kaksi suvereenia"
16 ](.... šyr'k) βrtpδ m't'nt r(t)y “.... he olivat erittäin asiantuntevia. JA"
17 ](.... n'βcy'kh?) p'(r? ....'n) sp'δy-(')n (..) “..... ruoki kansa!”. ..... soturi..."
18 ]ptskw't δ'rt (..........) [ ]
"..... hän kääntyi ......."
19 ](....) δw' šyr (γw'z)tw m'[ťnt]
"....... he olivat molemmat ystäviä......."
BIII:
1 ] (.)[8-9 kirjainta](.k? šy)r'k krt(k) ['krtw?] (δ)'rt rt[y
"......hän teki [monia] hyviä tekoja. JA ............"
2 ](.)[9-10 kirjainta] (wr)δ šyr'k (šy)r'k krt(k) ''βry-(n)['nt? ]
"... on erittäin (tai "monia") hyviä tekoja, joita he ylistivät (?) ..."
(140/141)
3 ](..t ..kr 'cw?) [n'β] (c)yh mrt (γm)'k 'sťt 'HRZ-Y (βγy m?) [ ]
". . . . onko ihmisissä (joka voisi...) henkilöä? Sitten herra M"
4 ]('HRZ-Y? β..) [3-4 kirjainta](š/γ)t (nws) (.) wk' trγw'n 'Ύ-Κ (m)γ(')[n tykyn( ?)]
"....... sitten..... [B]uka-tarhvan, kun Maha[n-tegin?]"
5] [Heikkoja jälkiä tuhoutuneista kirjeistä]