Vitold Virpsha | |
---|---|
Kiillottaa Witold Wirpsza | |
Syntymäaika | 4. joulukuuta 1918 [1] [2] [3] |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 16. syyskuuta 1985 [1] [2] [3] (66-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija , kääntäjä , kirjailija , proosakirjailija |
Teosten kieli | Kiillottaa |
Palkinnot | Johann Heinrich Vossin käännöspalkinto [d] ( 1967 ) |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Witold Wirpsza ( puolalainen Witold Wirpsza , 4. joulukuuta 1918 , Odessa - 16. syyskuuta 1985 , Berliini ) - puolalainen runoilija, esseisti, kääntäjä.
Vanhasta aatelissukusta, jonka juuret ovat Määrissä . Hän opiskeli Varsovan yliopiston oikeustieteellisessä tiedekunnassa , opiskeli musiikkia. Toisen maailmansodan aikana hänet vangittiin ja vietti neljä vuotta natsien leireillä. Sodan jälkeen hän asui Krakovassa , Szczecinissä , Varsovassa, työskenteli radiossa, sanomalehdissä ja kustantamoissa. Sai Szczecin-palkinnon ( 1955 ). Unkarin vuoden 1956 tapahtumien jälkeen hän vetäytyi aktiivisesta elämästä ja on ollut maanpaossa vuodesta 1970 lähtien.
Poika - runoilija, kääntäjä, kirjallisuuskriitikko Leszek Sharuga (s . 1946 ).
Aikuinen luovuus, alkaen runokirjasta "The Small View of Man" ( 1960 ), on älyllistä runoutta, josta tuli malli 1970-1980-luvun runollisille sukupolville, vaikka vuoden 1970 jälkeen hänen kirjojaan ei julkaistu Puolassa vähään aikaan. pitkään ja itse nimi kiellettiin. Virpshan essee ("The Game of Meanings", 1965 ) sai myös mainetta. Hän käänsi J. Huizingan kirjan Homo Ludens, Schillerin draaman Mary Stuart, proosaa A. Shamisson , Rilken , T. Mannin , G. Brochin , I. Bobrovskyn ym. Virpshan perinnöstä on julkaistu vain osittain, ja hänen uudet kirjat loppuvat edelleen. Teoksia on käännetty useille Euroopan kielille.
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
---|---|---|---|---|
|