Kuuma, Veniamin Petrovich

Veniamin kuuma
Koko nimi Kuuma Veniamin Petrovich
Syntymäaika 29. lokakuuta 1916( 1916-10-29 )
Syntymäpaikka Biysk , Altain piiri
Kuolinpäivämäärä 22. heinäkuuta 1972 (55-vuotias)( 22.7.1972 )
Kuoleman paikka Frunze , Kirgisian SSR
Kansalaisuus  Neuvostoliitto
Ammatti kääntäjä , kirjallisuuskriitikko , toimittaja
Vuosia luovuutta 1934-1972
Teosten kieli Venäjän kieli
Palkinnot

Veniamin Petrovich Goryachikh (29. lokakuuta 1916, Biysk , Altain alue  - 22. heinäkuuta 1972, Frunze , Kirgisian SSR , Neuvostoliitto ) - Neuvostoliiton kääntäjä ja kirjallisuuskriitikko , SSR:n kirjailijaliiton jäsen (vuodesta 1963). Hän oli aktiivisesti mukana kirgisian kaunokirjallisuuden kääntämisessä ja sen editoinnissa.

Elämäkerta

Veniamin Petrovich Goryachikh syntyi 29. lokakuuta 1916 Biyskin kaupungissa Altain alueella. Hän aloitti uransa 13-vuotiaana - hän työskenteli lukkosepän oppipoikana, tiili- ja kalkkitehtaan assistenttina, kuormaajana, rakennustyöläisenä, lukkoseppänä, höylänä ja toimittajana. Matkustellut paljon ympäri maata. Asui Siperiassa , Krimillä , Kaukopohjossa , Sahalinissa , Voronezhissa , Moskovassa ja Kamtšatkassa . Hän yhdisti työn ja opintojen - ensin lukiossa, sitten instituutissa [1] [2] .

Hän aloitti kirjoittamisen ja julkaisemisen vielä lukiossa; vuonna 1934 hänen ensimmäinen esseensä Weekday julkaistiin alueellisessa sanomalehdessä Sovetsky Sakhalin . Vuodesta 1936 Goryachikh työskenteli Sovetsky Sakhalin -lehden osaston päällikkönä, Pacific Star -lehden kirjeenvaihtajana ja radiolähetystoimituksen (Moskova) pääsihteerinä. Lokakuussa 1940 Veniamin Petrovich muutti Frunzen kaupunkiin. Siellä hän työskenteli "Sovet- Kirgyzstan " -sanomalehdessä esseekirjoittajana, kirjallisuuden ja taiteen osaston johtajana ja toimeenpanevana sihteerinä. Ensimmäinen kriittinen artikkeli ( K. Eshmambetovin dramaturgiasta ) julkaistiin vuonna 1940 almanakissa "Kyrgyzstan" [3] [2] .

Vuoden 1942 alussa Goryachikh ilmoittautui vapaaehtoiseksi armeijaan. Valmistuttuaan sotilaspoliittisen koulun nopeutetusta kurssista hän oli eturintamassa. Marraskuusta 1942 helmikuuhun 1946 hän palveli armeijan sanomalehdessä " Courage " kirjallisena työntekijänä, pääsihteerinä. Haavoittui kahdesti. Demobilisoinnin jälkeen Veniamin Petrovich palasi Kirgisiaan, työskenteli "Soviet Kyrgyzstan" -sanomalehdessä kirjallisuuden ja taiteen osaston päällikkönä, oli " Sovet Art " -sanomalehden kirjeenvaihtaja , tasavallan Neuvostoliiton tiedotustoimiston kirjeenvaihtaja , kirjallisuus kirjailijaliiton konsultti, "Kyrgyzstan" -almanakan pääsihteeri. Almanakan uudelleenorganisoinnista " Literary Kyrgyzstan " -lehdeksi, joka tapahtui vuonna 1957, Veniamin Petrovich jatkoi työskentelyä siinä pitkään, ensin proosaosaston päällikkönä, sitten pääsihteerinä [2] .

Aluksi V. Goryachikh johti lehden aikaa vievintä proosaosastoa <...> Hän ei luultavasti ollut toimituksen ensimmäinen kynä, mutta harvat, kuten nyt näyttää siltä, ​​voisivat verrata häneen rohkeudessa ja sinnikkyydessä jonka hän hankki sanomalehtimateriaalia varten [4] .Alexander Zhirkov , kriitikko ja kirjallisuuskriitikko

Veniamin Petrovich Goryachikh on kirjoittanut yli 300 kirjallisuutta ja taidetta käsittelevää artikkelia, jotka on julkaistu tasavaltalaisissa, keskus- ja aikakauslehdissä. Jotkut niistä sisällytettiin kirjallisuuskriittisten artikkelikokoelmiin. Hän kirjoitti itsenäisesti ja yhdessä kirjoittajana useita käsikirjoituksia ja näytelmiä, jotka esitettiin teattereiden näyttämöillä Habarovskissa , Frunzessa ja muissa kaupungeissa [3] [2] .

Erityinen paikka Veniamin Petrovichin työssä on kirgisian kaunokirjallisuuden käännöksillä. Hänen käännöksensä T. Akmatovin tarinasta "Enrico" sai kunniamaininnan lokakuun vallankumouksen 50. vuosipäivän kunniaksi järjestetyssä kilpailussa . Vuonna 1963 hänestä tuli Neuvostoliiton kirjailijaliiton jäsen. Hänen käännetty D. Mavljanovin tarina "Pieshka" sai Ogonyok-lehden palkinnon vuodelta 1967. Kääntämisen lisäksi Veniamin Petrovich käytti paljon aikaa ja vaivaa kaunokirjallisuuden muokkaamiseen. Kustantajat "Kyrgyzstan" ja " Mektep " julkaisivat hänen toimittamisessaan noin 20 romaania, novellia ja novellikokoelmaa [5] [2] . Vuonna 1984 hänen käännöksensä Sooronbai Dzhusuevin kirgisian tarinoista "Signalers", Satkyn Sasykbaevin "Kansan poika" sisällytettiin kokoelmaan "Ankarien vuosien sankarit" . Kokoelma sisälsi myös tarinat Chingiz Aitmatov "Treffit poikansa kanssa", Fjodor Samokhin "Partisaanit" ja muut [6] .

Veniamin Petrovich kuoli vuonna 1972 Frunzessa [2] .

Palkinnot

Muistiinpanot

  1. Samaganov, 1969 , s. 200.
  2. 1 2 3 4 5 6 Botoyarov, 1989 , s. 196.
  3. 1 2 Samaganov, 1969 , s. 200, 201.
  4. Zhirkov A. Luovuuden siivet - yhtenäisyys ja monimuotoisuus . - Frunze: Kirgisia, 1982. - 206 s.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 Samaganov, 1969 , s. 201.
  6. Ankarien vuosien sankarit / toim. Pavlenko L., komp. Ledenev P. G., taiteilija. Abdurakhmanov A. - Frunze: Mektep, 1984. - 128 s. – 12 000 kappaletta. Arkistoitu 16. huhtikuuta 2021 Wayback Machinessa

Kirjallisuus