Unelma Denarius | |
---|---|
Denier du réve | |
Genre | romaani |
Tekijä | Marguerite Yoursenar |
Alkuperäinen kieli | Ranskan kieli |
kirjoituspäivämäärä | 1932-1933 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1934 |
kustantamo | Grasse |
Denarius of a Dream ( ranska: Denier du rêve ) on ranskalaisen kirjailijan Marguerite Yourcenarin romaani , joka julkaistiin vuonna 1934 Pariisissa Grasse -kustantamossa .
Romaani kirjoitettiin vuosina 1932-1933 kokeellisella ekspressionistisella tavalla [1] . Juonen pohjana "on puolirealistinen, puoliallegorinen tarina antifasistisesta toiminnasta Roomassa diktatuurin XI vuonna" [2] Mussolini .
Hahmoille, joiden kaleidoskooppinen peräkkäisyys muistuttaa Dos Passoksen kirjallista tyyliä , kirjailija antoi "muistuttavan modernin komedian tai pikemminkin Tragedia dell'Arten naamioita" [2] korostaakseen "heidän luonnettaan, heidän luonnettaan". toivoton eripuraisuus ja samaan aikaan läsnäolo jokaisessa quid divinumissa, jumalallinen kipinä, itseään tärkeämpi" [3] .
Näitä täysin erilaisia ihmisiä yhdistää 10 liiran kolikon siirto kädestä käteen, mikä symboloi ihmisten vieraantumista yhteiskunnassa ja heidän välisten yhteyksien satunnaisuutta [4] .
Tarinan keskiössä on tarina anarkisti Marcella Ardeatin epäonnistuneesta Mussolinin salamurhayrityksestä sekä hänen, fasistisen hallinnon karkoitetun toisinajattelijan Carlo Stevon ja venäläisen emigrantin, salaisen poliisin provokaattorin Massimo Yakovlevin suhteesta. Naisen ja kahden miehen välisessä rakkauskolmiossa nainen osoittautuu Yursenarille tyypillisesti tarpeettomaksi [5] .
Kirjallisuuskriitikkojen mukaan Yourcenar kehittää ensimmäisen romaaninsa, Denarius of a Dream -romaanissa kerrontatekniikkaa Virginia Woolfin vaikutuksen alaisena , nostaa sen " tietoisuuden virran " tasolle Joycen ja Proustin hengessä. ] .
Yursenarin teksteistä arkkityyppisiä juonia löytävien jungilaisen suuntauksen kriitikkojen mukaan jokainen Denariuksen hahmo vastaa useita mytologisia prototyyppejä: Marcella on Phaedra , Nemesis ja Fury, Massimo on Orestes ja Dionysos ja kukkatyttö Dida on äitimaan arkkityypin ruumiillistuma [1] .
Koska pahamaineinen kolikko on pienin valtiovallan symboli, joka evankeliumin ilmaisun mukaan pitäisi antaa Caesarille, romaanista tehtiin myöhemmin näytelmä "Anna se keisarille" [4] .
Vuosina 1958-1959 kirjailija muokkasi romaania kokonaan [2] , ja vuonna 1959 julkaistiin toinen painos, jonka esipuheessa Yursenar kirjoitti, että alkuperäisessä painoksessa Denarius oli paikoin liian elliptinen ja monimutkainen. paikat ovat epäselviä ja hitaita [3] .
Kirjailijan mukaan romaani ansaitsi julkaista uudelleen.
... jos vain siksi, että se on yksi ensimmäisistä ranskalaisista romaaneista ja kenties ensimmäinen, joka noina vuosina hillitysti ja puolueettomasti kuvasi elämän merkityksettömyyttä ja köyhyyttä fasismin edustavan julkisivun takana. Monet Italiassa tuolloin vierailevat kirjailijat tyytyivät perinteiseen paikallisten kaunokaisten ihailuun tai ihailivat sitä, että kaikki junat lähtevät sieltä ajallaan (ainakin teoriassa), ajattelematta, minne ne saapuvat.
— Yursenar M. Toisen painoksen esipuhe, s. 196.Vuosina 1982 ja 1991 romaani julkaisi Gallimard -kustantamo osana Yourcenarin "Romantic Works" -sarjaa Pleiades Library -sarjassa .
Vuonna 2003 julkaistiin 15 kielelle käännetty venäjänkielinen käännös otsikolla "Korvaamaton denaari".
Bibliografisissa luetteloissa |
---|