Joseph ha-Kogen

Joseph ha-Kogen
fr.  Joseph ha-Kohen
Syntymäaika 20. joulukuuta 1496( 1496-12-20 ) [1]
Syntymäpaikka
Kuolinpäivämäärä 1558 tai 1578 [2] [3]
Kuoleman paikka
Maa
Ammatti historioitsija , lääkäri , rabbi

Joseph ha-Kogen ( Joseph ha-Kohen [4] 1496-1575) oli italialainen juutalainen lääkäri ja historioitsija [5] .

Elämäkerta

Joseph ha-Kogenin esi-isät asuivat Espanjassa , mutta juutalaisten karkotuksen (1492) jälkeen Josephin isä muutti Etelä-Ranskaan Avignoniin . Joseph syntyi siellä vuonna 1496 [5] . Kun hän oli viisivuotias, perhe lähti Genovaan (Italia), missä he pysyivät vuoteen 1516 asti. Tästä kaupungista karkotettuina he menivät Noviin .

Novissa Joseph harjoitti lääketiedettä vuoteen 1538 asti, jolloin hänet karkotettiin ja asetettiin uudelleen Genovaan . Karkotettu uudelleen vuonna 1550, Joseph asettui pikkukaupunkiin Voltaggioon  - paikallisten asukkaiden pyynnöstä, jossa hän harjoitteli vuoteen 1567 asti. Kun juutalaiset karkotettiin Genovan alueelta, hän meni Costelettoon ( Monferrat ), jossa hän oli erittäin hyvin vastaan ​​väestössä. Vuonna 1571 hän palasi Genovaan ja asui siellä loput päivänsä. Hän sai mainetta historiallisista teoksistaan, jotka hän kirjoitti uudelleen ja muokkasi useita kertoja. [5]

Hän kuoli noin vuonna 1575 Genovassa [5] .

Proceedings

Ranskan kuninkaiden ja Ottomaanien valtakunnan historia (1554)

Dibre ha-Jamim le Malke Zarfat we-Ottoman ( Ranskan kuninkaiden ja Ottomaanien valtakunnan historia) on yleishistoriallinen teos, joka on kirjoitettu aikakausien muodossa ; alkaen Rooman valtakunnan kuolemasta , se edustaa maailmantapahtumien muutosta, kuten Aasian taistelua Euroopan kanssa, islamin ja kristinuskon taistelua . Tässä teoksessa on vähän tietoa juutalaisten historiasta. [5]

"Dibre ha-Jamim" ilmestyi ensin Sabbionetissa (1554), sitten Amsterdamissa (1733); Lvovin painoksessa 1859 painettiin Joseph Cohen-Zedekin johdanto ja S. Bongardin [5] kokoama Joseph ha-Cohenin elämäkerta .

Byaloblotskyn (Lontoo, 1835-1836) englanninkielinen käännös on täynnä virheitä [5] .

"Valley of Lamentations" (1575)

" Emek ha-Bacha " (" Itkulaakso ") - kirjoitettu S. Uskven vaikutuksesta, juutalaisen martyrologian runollisen kuvauksen kirjoittaja [6] . Tämä on juutalaisten kärsimyksen historia ristiretkien ajalta vuoteen 1575 (tuntemattoman oikolukijan lisäys vuoteen 1605 asti). Tekijän ajankohtaiset tapahtumat, kuten Paavali IV :n julmuudet , kuvataan erityisen elävästi. Juutalaisten kärsimys aiheuttaa hänelle "joskus katkeran valituksen, joskus närkästyksen huudon". Hän ennustaa vainoajille kostoa juutalaisten loukkaamisesta. Joseph sanoo: ”Juutalaisten karkotukset Ranskasta ja Espanjasta saivat minut kirjoittamaan tämän kirjan. Antakaa juutalaisten tietää, mitä viholliset ovat tehneet meille maissaan, palatseissaan ja linnoissaan. Sillä päivät ovat tulossa... Kaikesta tästä huolimatta kirjoittaja säilyttää historiallisen objektiivisuuden. Historiallisissa tapahtumissa hän näkee Jumalan sormen, eikä toivo parempien päivien tulemisesta jätä häntä. Tällä messiaanisella näkökulmalla historioitsija päättää kirjan. [5]

"Emek ha-Bacha" julkaistiin Wienissä (1852) M. Letterisin muistiinpanoilla S. D. Luzzaton kolmen käsikirjoituksen perusteella kokoamasta tekstistä (uudelleenpainos, Krakova, 1896) [5] .

Tunnollinen saksankielinen käännös, jossa on M. Wienerin (Leipzig, 1858) muistiinpanot, hakemistot ja liitteet, sekä Julien Cen (Julien Sée) ranskankielinen painos: "La vallée des pleurs" (Pariisi, 1881) [7] , muistiinpanoissa joihin ei-juutalaiset lähteet [5] .

Käännökset

Käännös Johann teoksesta "Omnes gentium leges et ritus" (1520) otsikolla "Sefer Maziw Gebulot Ammim" [5] .

Käännös Francisco López de Gomaran teoksesta "La historia general de las Indias" ("Intian yleinen historia", 1552) on saatavilla kahdella nimikkeellä: "Sefer ha-lndia" ja "Sefer Fernando Kortes" tai "Megshiko" " (מיגשיצו‎, Meksiko) [5] .

Käännös espanjasta hepreaksi Meir Alguadesin noin vuodelta 1400 tekemästä lääketieteellisestä teoksesta otsikolla "Mekitz Nirdamim", johon on lisätty hänen omat hoitomenetelmänsä säännöt (kaikki nämä käännökset ovat käsikirjoituksissa) [5] .

Muut kirjoitukset

Peru Joseph ha-Kogen kuuluu [5] :

Hänen kirjeenvaihdostaan ​​on säilynyt 78 kirjettä [5] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 Saksan kansalliskirjasto , Berliinin osavaltiokirjasto , Baijerin osavaltion kirjasto , Itävallan kansalliskirjasto Tietue #122750144 // Yleinen sääntelyvalvonta (GND) - 2012-2016.
  2. Joseph ha-Kohen // Autoritats U.B.
  3. Joseph ben Joshua ha-Kohen // MAK  (puola)
  4. Yosef HaKohen . Electronic Jewish Encyclopedia . Haettu 10. helmikuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 27. toukokuuta 2021.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Joseph ha-Kogen // Jewish Encyclopedia of Brockhaus and Efron . - Pietari. , 1908-1913.
  6. Samuel Uskwe kirjoitti portugaliksi proosarunon "Consolaçam as Tribulaçoes de Ysrael" (Ferrara, 1553; 2. painos, Amsterdam, päivätty), joka kuvaa juutalaisten kärsimystä ja selittää heidän jatkuvien onnettomuuksiensa syitä. / Uskwe, Samuel // Jewish Encyclopedia of Brockhaus and Efron . - Pietari. , 1908-1913.
  7. Joseph ben Josué Hak-Kohen, La Vallée des pleurs, chronique des souffrances d'Israël, depuis sa dispersion jusqu'à nos jours, par Maître Joseph ha-Cohen, médecin d'Avignon, 1575. Publié foçais la preenmi … / par Julien See

Linkit