Kiselev, Gennadi Petrovitš
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 25.5.2020 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
23 muokkausta .
Gennadi Petrovitš Kiseljov |
---|
|
Syntymäaika |
13. helmikuuta 1955( 13.2.1955 ) (67-vuotiaana) |
Syntymäpaikka |
|
Ammatti |
Tulkki |
Palkinnot |
|
Gennadi Petrovitš Kiseljov ( 13. helmikuuta 1955 , Moskova ) on neuvosto- ja venäläinen filologi , kielitieteilijä ja kääntäjä .
Elämäkerta
Valmistunut Moskovan valtion vieraiden kielten instituutista . M. Torez ( 1980 ). Julkaistu vuodesta 1984 venäjäksi ja italiaksi kääntäjänä ja kriitikkona.
Kääntänyt Alessandro Piccolomini , Carlo Goldoni , Carlo Gozzi , Alberto Savinio, Filippo Tommaso Marinetti , Massimo Bontempelli , Antonio Gramsci , Dino Buzzati , Umberto Eco , Luigi Malerba , Mario Luzi , Margherita Guidacci , Alberto Moravia Calfi , Alberto Moravia Calfi Tomasi di Lampedusa , Tonino Guerra , Enrico Morovic , Nino De Vita , Giovanni Testori , Alessandro Baricco , Aldo Nove , Tiziano Scarpa , Emanuele Trevi , Franco Arminio ja muut.
Hän on useiden Venäjän ja Italian kirjallisuuspalkintojen tuomariston jäsen. Venäläisten kirjailijoiden liiton ( 1994 ), Moskovan kirjailijaliiton, kilta "Masters of Literary Translation" jäsen.
Simultaanitulkki monen vuoden kokemuksella EU:n ja Venäjän suurimmista italialais-venäläisistä tapahtumapaikoista, neuvotteluista ja korkean tason kokouksista, kansainvälisistä konferensseista ja symposiumeista.
Käännökset
Hänen käännöksessään T. Landolfin romaani "Syksyn tarina", kirja. A. Savinion esseitä ja tarinoita "Kaikki elämä", tarina-essee "Maupassant ja toinen", I. Calvinon romaanit "Jos eräänä talviyönä matkailija", A. Moravia "Minä ja hän", A. Barikko " Meri - valtameri" ja "Silkki", E. Trevi "Jotain kirjoitettua", T. Scarpa "Perusasiat" ja oma oppaansa "Venetsia on kala", A. Piccolominin komediat "Jatkuvuus rakkaudessa", C. Goldoni "Impresario" Smyrnasta”, ”Yhteiskunnan sielu”, C. Gozzi ”Kutsumaton illallinen”, A. Noven tarinoita ”Supervubinda”, F. Arminion ”Postikortteja toisesta maailmasta”, sekä D:n esseitä, tarinoita ja runoja Buzzati, J. Tomasi di Lampedusa, E. Morovich, T. Guerra, N. De Vita, J. Testori, U. Eco, L. Malerba, M. Luci ja muut.
Kokoanut la. Italialainen XX vuosisadan novelli "Il treno ha fischiato", M., "Rainbow", 1988; la D. Buzzati "Il grande ritratto e altre storie", M., "Rainbow", 1999; la "Quasi d'amore" Dodici racconti italiani, M., "Rainbow", 2000; la "Il mare colore del vino" Racconti italiani del Novecento, M., "Rainbow", 2004. Kääntäjä ja esipuheen kirjoittaja lauantaille. "Lumottu saari. Italian uusia tarinoita. "Corpus", M., 2014 (it. toim. L'isola incantata. Nuovi racconti sull'Italia . Transeuropa , 2016). Hän julkaisi useita oppikirjoja ("italia ilman opettajaa" jne.) ja italian kielen sanakirjoja. Sitä koskevien julkaisujen kirjoittaja. kieli: essee "Sulla traduzione della parabola", Quaderni di libri e riviste d'Italia, 33. La käännös: saggi e documenti (III), Ministero per i beni culturali e ambientali, Roma, 1997; raportti T. Landolfin työstä "Landolfi Venäjällä: avventure e metamorfosi" la. "Gli 'altrove' di Tommaso Landolfi", Bulzoni-toimittaja, Roma, 2004; Varsovan yliopiston raportti "L'Italia fuori d'Italia: la letteratura del '900, vista dalla Russia", "L'Italia e l'Europa centro-orientale - gli ultimi cento anni", Semper, Warszawa, 2009; ja myös raportit ja esseet teoksista J. Fusco "Ruusut 20. vuosipäivän", I. Calvino "Trail of Spider Nests", E. Montale "Away", F. Biamonti "Free Wind". N. Orengo "Signora Vaalin syksy", G. Lagorio "Wolf Beach", J. Arpino "Olit onnellinen, Giovanni", I. Brin "Olga Belgradissa" la. I Quaderni della Biblioteca sul mare, Premio "Alassio 100 libri - Un autore per l'Europa", 2007-2012.
Tunnustus
Luettelo julkaisuista ja käännöksistä
- G. Kiselev "Vertauksen kääntämisestä", artikkeli, Kääntäjän muistikirjat, numero 21; "Higher School", M., 1984.
- D. Buzzati "Yleinen puhdistus", tarina (käännös). Kääntäjän muistikirjat, numero 21; "Higher School", M., 1984.
- G. Kisselev "Sulla traduzione della parabola", saggio. "On the Translation of the Parable", artikkeli italiaksi. Quaderni di libri e riviste d'Italia, 33. La duzione: saggi e documenti (III). Ministero per i beni culturali e ambientali, Roma, 1997.
- A. Gramsci "Sosialismi ja kulttuuri" (käännös). "Puhu asioiden oikeiksi nimiksi", antologia (kokoelma, kommentit); "Progress", M., 1986.
- M. Bontempelli "Four Preambles" (käännös). "Puhu asioiden oikeiksi nimiksi", antologia (kokoelma, kommentit); "Progress", M., 1986.
- T. Landolfi "From "Popular melotechnics"", tarina (johdanto, käännös). "Musiikkielämä", M., 1986.
- G. P. Kiseljov Italian kielen oppikirja, osa. I, II. RSFSR:n yleissivistävä ministeriö, M., 1986; "italialainen ilman opettajaa". "Chero", M., 2002; "Italian kieli: koko kurssi" "AST, Lingua", M., 2017; "Italian kieli. Uusin opetusohjelma äänikurssilla, AST Publishing House, 2021.
- M. Guidacci "Runon kääntämisestä" (käännös). "Käännös - keino kansojen keskinäiseen lähentymiseen", kokoelma; "Progress", M., 1987.
- R. Moussapi "Valon nimessä" (käännös). "Käännös - keino kansojen keskinäiseen lähentymiseen", kokoelma; "Progress", M., 1987.
- M. Luci "Käännöksen olosuhteet: teatteri" (käännös). "Käännös - keino kansojen keskinäiseen lähentymiseen", kokoelma; "Progress", M., 1987.
- A. Savinio "Musiikki on vieras asia", essee. "Vanha piano", tarina (johdanto, käännös). "Musiikkielämä", nro 9. M., 1987.
- G. Kiselev "Tuntematon kirje Rossinilta: kuuluisalle laulajalle Clara Novellolle, joka on vilpittömästi omistautunut Gioacchino Rossinille" (artikkeli, käännös). "Musiikkielämä", nro 18. M., 1987.
- T. Landolfi "Auringonpistos", kokoelma tarinoita (käännös, kokoelma). Lehden "Foreign Literature", "Izvestiya", M. kirjasto, 1987.
- G.P. Kiseljov "Il treno ha fischiato". 1900-luvun italialainen romaani. Antologia. Italiaksi. (kokoelma, tiedot tekijöistä, kommentit), "Rainbow", M., 1988.
- A. Savinio "Kotikonsertti", tarina (käännös). "Musiikkielämä", nro 24, M., 1988.
- G.P. Kiseljov Opas lisälukemiseen italiaksi. RSFSR:n opetusministeriö, M., 1988.
- T. Landolfi "Miekka", tarina (käännös). "Modern Science Fiction", kokoelma, "Book Chamber", M., 1988.
- I. Calvino "Kenelle kirjoja kirjoitetaan?" Essee (käännös). "Homo Legends - Reading Man", kokoelma, "Progress", M., 1989.
- L. Malerba "A Ghost Called Non-Reader", essee (käännös). "Homo Legends - Reading Man", kokoelma, "Progress", M., 1989.
- U. Eco "Kulutus, haku ja esimerkillinen lukija", essee (käännös). "Homo Legends - Reading Man", kokoelma, "Progress", M., 1989.
- G.P. Kiselev (kirjoittaneet yhdessä G. Salitan ja O. Yanovskyn kanssa) Italian kielen aktiivisen sanaston sanakirja. RSFSR:n opetusministeriö, M., 1989.
- D. Buzzati "Colombre", tarina (käännös). "Suosikit", kokoelma; "Rainbow", M., 1989.
- A. Savinio "Kaikki elämä", essee- ja tarinakokoelma (kooste, esipuhe, käännös). Lehden "Foreign Literature", "Izvestiya", M. kirjasto, 1990.
- T. Landolfi "Gogolin vaimo", tarina (käännös). "Kirjallisuusuutiset", nro 36-37. M., 1993; "29", nro 1. M., 1998.
- T. Landolfi "Torakkameri", tarina (käännös). "Spark", nro 29. M., 1993.
- D. Buzzati Tarinoita D. Buzzati (käännös). "Spark", nro 8. M., 1994; "Foreign Literature", nro 12. M., 1994; "29", nro 5. M., 1997.
- I. Calvino "Jos eräänä talviyönä matkustaja", romaani (käännös). "Foreign Literature", nro 4. M., 1994. Grinzane Cavour -palkinto - Cecilia Keene vuodelta 1997. Kokoelmat teokset, v.3, (kokoelma); "Symposium", Pietari, 2000; Porthole-sarja, nro 13. "Foreign Literature" -lehden kirjasto, M., 2000; "AST", M., 2010, 2019.
- A. Moravia "Minä ja hän", romaani (käännös). "Republic", M., 1994; "Eksmo", M., 2000-2001; Kerätyt teokset, v.3, "Terra", M., 2001; "Elämän jatkaminen", Pietari, 2003; "AST", M., 2010.
- G. Tomasi di Lampedusa "Lygia" / "Sireeni", tarina (käännös). "Foreign Literature", nro 7. M., 1997; Azbuka-Atticus, Pietari, 2017.
- C. Jean, P. Savona ym. "Geoeconomics", artikkelikokoelma (käännetty yhdessä I. Smaginin kanssa). "Ad Marginem", M., 1997.
- A. Barikko "Meri-valtameri", romaani (johdanto, käännös). "Foreign Literature", nro 1. M., 1998; Porthole-sarja, nro 24. "Foreign Literature" -lehden kirjasto, M., 2001-2006; "Azbuka" M., 2010-2014; Äänikirja esittäjä: Y. Vasiliev (7 CD:tä), Sojuz, M., 2014.
- T. Landolfi "Syksyn tarina", romaani (käännös). la "Gogolin vaimo ja muut tarinat", kokoelma (kokoelma); "Agraf", M., 1999; B.S.G. - Lehdistö (jälkisana) M., 2005, Gorki -palkinto 2010
- T. Landolfi "Kafkan isä", tarina (käännös). la "Gogolin vaimo ja muut tarinat", kokoelma (kokoelma); "Agraf", M., 1999.
- A. Barikko "Silkki", romaani (käännös). Ulkomainen kirjallisuus, nro 6. M., 1999; Porthole-sarja, nro 23. "Foreign Literature" -lehden kirjasto, M., 2001-2006; , "Azbuka", 2006; Äänikirja esittäjä: S. Shakurov, (2 CD:tä, johdanto), Sojuz, M., 2010.
- G.P. Kiselev (kokoelma, esipuhe, kommentit, käännös) D. Buzzati "Il grande ritratto e altre storie". Antologia. Italiaksi. "Rainbow", M., 1999-2000.
- A. Savinio "Maupassant ja "Toinen", tarina-essee (johdanto, käännös). "Ulkomainen kirjallisuus", nro 10. M., 1999.
- A. Piccolomini "Jatkuvuus rakkaudessa", näytelmä (käännös). "Italialainen renessanssin komedia", kokoelma; "Kaunokirjallisuus", M., 1999.
- I. Calvino "Afterword 1960", essee (käännös). Kerätyt teokset, osa I, (kokoelma); "Symposium", Pietari, 2000; "AST", M., 2010.
- A. Nove "13 tarinaa". Kirjasta "Supervubinda" (johdanto, käännös) "Ulkomainen kirjallisuus", nro 8. M., 2000; "Supervubinda" (käännös, jälkisana). "Ad Marginem", M., 2001. ZoIL:n riippumattomien kriitikkojen tuomariston diplomi vuodelta 2002.
- G.P. Kiselev (kokoelma, tiedot tekijöistä, kommentit) "Quasi d'amore" Dodici racconti italiani. Antologia. Italiaksi. "Sateenkaari", M., 2000.
- I. Calvino "American Lectures" ( "Tarkkuus" , "Selkeys" , "Variety" ). (käännös). 2018
- D. Buzzati "Kuusikymmentä tarinaa" (käännös kokoelmassa). "AST", M., 2011.
- D. Buzzati "Seitsemän kerrosta", tarina (käännös). "Ulkomainen kirjallisuus", nro 6, M., 2002.
- E. Morovich 12 tarinaa kokoelmasta "Tavalliset ihmeet" (käännös, johdanto). "Ulkomainen kirjallisuus" nro 12, M., 2002.
- T. Landolfi "Snipe", tarina (käännös). "Ulkomainen kirjallisuus" nro 7, M., 2003.
- G. Kiseljov "Landolfi", sana. Ibidem.
- G.P. Kiselev (kokoelma, tiedot tekijöistä, kommentit) "Il mare colore del vino" Racconti italiani del Novecento. Antologia. Italiaksi. "Sateenkaari", M., 2004.
- G. Kiselev "Landolfi Venäjällä: avventure e metamorfosi" ("Landolfi Venäjällä: seikkailuja ja transformaatioita"), essee siitä. kieli , kokoelmassa "Gli 'altrove' di Tommaso Landolfi" ("Tommaso Landolfin muut rannat"). Bulzoni-toimittaja, Roma, 2004.
- D. Buzzati "Karhujen uskomaton hyökkäys Sisiliaan" (käännös, huomautus; runot kääntänyt M. Anninskaja). "Scooter", M., 2006, 2020.
- A. Uusia tarinoita kokoelmasta "The Biggest Dead Whale of Lombardy" (käännös). "Ulkomainen kirjallisuus" nro 6, M., 2005.
- G. Kiselev "Käännöksen vaatimaton viehätys". "Ulkomainen kirjallisuus" nro 6, M., 2005.
- J. Batsoli ”Oikeudenmukaisuus ja tasa-arvo. Raamatun mallit (käännös). Rahasto "Tolerance", M., 2005.
- G. Kiselev "Un'antologia del tempo alle prese con la realtà" (puhe pyöreässä pöydässä, joka on omistettu Giancarlo Fuscon kirjalle "Ruusut kahdeskymmenes vuosipäivä". Premio Alassio Centolibri - Un autore per l'Europa). I Quaderni della Biblioteca sul mare. Atti della tavola rotonda on Le rose del ventennio di GC Fusco, Alassio/Ceriale. 2007.
- G. Kiselev "Sul sentiero della letteratura, tra l'opaco e l'aprico" (puhe pyöreässä pöydässä, joka on omistettu Italo Calvinon kirjalle "Hämähäkkipesien polku". Premio Alassio Centolibri - Un autore per l'Europa). I Quaderni della Biblioteca sul mare. Atti della tavola rotonda su Il sentiero dei nidi di ragno di I. Calvino, Alassio/Ceriale. 2008.
- T. Guerra "Lehti salamaa vastaan", runo proosassa, käännös. "Ulkomainen kirjallisuus", nro 10, M., 2008.
- G. Kiselev "Il repertorio della memoria di Eugenio Montale" (puhe pyöreässä pöydässä, joka on omistettu Eugenio Montalen kirjalle "Away". Premio Alassio Centolibri - Un autore per l'Europa). I Quaderni della Biblioteca sul mare. Atti della tavola rotonda su Fuori di casa di E. Montale, Alassio. 2009.
- K. Goldoni "Impresario Smyrnasta", komedia (käännös). Kirjakeskus VGBIL niitä. MI. Rudomino, M., 2009.
- G. Kisielow "L'Italia fuori d'Italia: la letteratura del '900, vista dalla Russia", luento Varsovan yliopistossa 6.12.2008. "L'Italia e l'Europa centro-orientale - gli ultimi cento anni", Semper, Warszawa. 2009.
- G. Kiselev "Una scrittura che cambia luogo e consistenza" (puhe pyöreässä pöydässä, joka on omistettu Francesco Biamontin kirjalle "Vapaa tuuli". Premio Alassio Centolibri - Un autore per l'Europa). I Quaderni della Biblioteca sul mare. Atti della tavola rotonda su Vento largo di F. Biamonti, Alassio. 2010.
- T. Scarpa "Venetsia on kala", opas-essee (käännös, esipuhe). "Foreign Literature" nro 7, M., 2010; "Kolibri", M., 2010-2011.
- N. De Vita "House on the Hill", tarina jakeessa (käännös). "CompassGuide", M., 2010.
- G. Testori Bellezza ja facelo. Lo sguardo di Testori su Perez " - " Kauneus ja rappeutuminen. Testorin näkemys Perezistä" (käännös). Paparo Edizioni, 2010.
- G. Kiselev "Nico Orengo: una penna carica di leggerezza", intervento alla tavola rotonda sul libro di N. Orengo L'autunno della signora Waal (Premio Alassio Centolibri - Un autore per l'Europa. I Quaderni della Biblioteca sul mare. Atti della tavola rotonda su L'autunno della signora Waal di N. Orengo, Alassio, 2011.
- T. Scarpa "Perusasiat", romaani (käännös). "Ulkomainen kirjallisuus" nro 8. M., 2011; "Korpus", M., 2012.
- F. Arminio "Postikortit toisesta maailmasta", (käännös). "Foreign Literature" nro 1, M., 2012. Ad Marginem, M., 2013; "Uusia postikortteja toisesta maailmasta", sähköinen painos. Videon esittely kääntäjältä Ad Marginem, M., 2020.
- G. Kiselev "Le parole sonanti di Gina Lagorio", intervento alla tavola rotonda sul libro di G. Lagorio La spiaggia del lupo (Premio Alassio Centolibri - Un autore per l'Europa). I Quaderni della Biblioteca sul mare. Atti della tavola rotonda La spiaggia del lupo di G. Lagorio, Alassio. 2012.
- A. Barikko "Don Juan", (käännös). "Korpus", M., 2013.
- C. Castrillo "Kasteen roiskeet" (käännös). Modernin sveitsiläisen draaman antologia, "UFO", M., 2013.
- G. Kiselev "Costruendo la felicità", intervento alla tavola rotonda sul libro di G. Arpino Sei stato felice, Giovanni (Premio Alassio Centolibri - Un autore per l'Europa). I Quaderni della Biblioteca sul mare. Atti della tavola rotonda su Sei stato felice, Giovanni di G. Arpino, Alassio. 2013.
- G. Kiseljov "Fakta ja fiktio Sireenien saaresta", esipuhe kokoelmaan "Lumottu saari. Italian uusia tarinoita. Kokoaminen. "Korpus", M., 2014.
- Gennadi Kiselev L'isola incantata. Nuovi racconti sull'Italia. "Fatti e fiabe dell'isola serenica". Trad. Dal russo di Caterina ja Stefano Garzonio. Transeuropa, 2016.
- K. Goldoni "Yhteiskunnan sielu", komedia. (käännös). "Kielitiede", M., 2014.
- G. Kiseljov "... käännöstyöläiseltä", jälkisana K. Goldonin komedialle "Yhteiskunnan sielu". "Kielitiede", M., 2014. "Kirjallisuuden käännösmaailmat", Käännösinstituutti, 2015.
- G. Kiselev "Reportage da un passato remotamente prossimo", intervento alla tavola rotonda sul libro di I. Brin Olga a Belgrado (Premio Alassio Centolibri - Un autore per l'Europa). I Quaderni della Biblioteca sul mare. Atti della tavola rotonda su Olga ja Belgrado di I. Brin, Alassio. 2014.
- E. Trevi "Jotain kirjoitettua", romaani (käännös). "Ulkomainen kirjallisuus" nro 2. M., 2015. ILuminator-palkinto, 2016 Ad Marginem, M., 2016.
- F.T. Marinetti Marinettin futuristinen puhe venetsialaisille. (käännös). "Rhino", 11, M., 2019.
- K. Gozzi "Kutsumaton illallinen", komedia (käännös, jälkisana). "Rhino", 11, M., 2019.
- F. Forte "Danten piilotetut maailmat" (käännös). Kustantaja "Eksmo", 2021.
Linkit
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|