Lei isänmaata rakastaville woofeille. Hän lei no ka po'e aloha ʻāina | |
---|---|
Song | |
Julkaisupäivä | 1893 |
Genre | isänmaallinen |
Kieli | havaijilainen |
Lauluntekijä | E. R. Prendergast |
Lei for the Homeland Lovers ( Gav. He lei no ka po'e aloha ʻāina - Lei for the Homeland Lovers) on havaijilainen isänmaallinen laulu havaijin kielellä Havaijin kuningatar Liliuokalanin kukistamisen ajalta . Yksi Havaijin symboleista vastarinnan hymninä.
Kappaleen kirjoitti Eleanor Wright Prendergast ( eng. Eleanor Kekoaohiwaiklani Wright Prendergast ; 1865-1902) vuonna 1893 Royal Hawaiian Orchestralle, joka protestoi kuningatar Liliuokalanin syrjäyttämistä ja kuningaskunnan lakkauttamista ( Hawaii kuningaskunta81830-1 ) vastaan.
Tämä kappale tunnetaan myös useilla nimillä:
Se on edelleen suosittu Havaijilla , ei vain Havaijin entisen valtiollisuuden symbolina, vaan myös melodisena havaijilaisena kappaleena ilman poliittista sävyä.
Vielä vuonna 1970 laulua pidettiin pyhänä, sen mukaan tanssiminen oli kielletty [1] . Nykyään sen mukaan tanssitaan kuitenkin havaijilaista hula -tanssia .
Laulussa mainittu hallitus on Havaijin väliaikainen hallitus (1893-1894).
Laulun sanat on annettu slovakilaisen kielitieteilijän Viktor Krupan kirjassa havaijin kielestä [2] :
Havaijilainen alkuperäinen: |
käännös: |
Hän lei no ka po'e aloha ʻāina
Kaulana nā pua aʻo Hawaiʻi
Kūpaʻa mahope o ka ʻāina
Hiki mai ka ʻelele o ka loko
ʻino Palapala ʻānunu me ka pākaha Pane mai Hawaiʻi moku o ʻAʻole aʻe kau i ka pūlima ʻAʻole mākou aʻe minamina Mahope mākou o Lili 'u-lani, |
Lei niille, jotka rakastavat kotimaataan
Havaijin loistavat lapset. Havaiji, Keawen hallitsijan maa, vastaa. Kukaan ei allekirjoita Emme arvosta Me seisomme Liliuokalanin puolesta, jotta |