Natalja Malinovskaja | |
---|---|
Nimi syntyessään | Natalja Rodionovna Malinovskaja |
Syntymäaika | 7. marraskuuta 1946 (75-vuotiaana) |
Syntymäpaikka | Habarovsk |
Maa | Neuvostoliitto → Venäjä |
Työpaikka | |
Alma mater | |
Akateeminen tutkinto | Filologian kandidaatti |
Palkinnot ja palkinnot |
Natalya Rodionovna Malinovskaya ( 7. marraskuuta 1946 , Habarovsk , RSFSR , Neuvostoliitto ) - latinalaisamerikkalainen filologi , kääntäjä , taidekriitikko , 1900-luvun espanjan kirjallisuutta ja taidetta käsittelevien artikkeleiden kirjoittaja, filologisten tieteiden kandidaatti , apulaisprofessori, laitoksen vanhempi tutkija Moskovan valtionyliopiston filologisen tiedekunnan ulkomaisen kirjallisuuden historian tutkija M. V. Lomonosov . Neuvostoliiton marsalkka Rodion Yakovlevich Malinovskin tytär; hänen arkistojensa ylläpitäjä.
Hän syntyi 7. marraskuuta 1946 Habarovskissa .
Vuonna 1969 hän valmistui Moskovan valtionyliopiston filologisesta tiedekunnasta roomalais-germaanilaisen filologian ja latinalaisamerikkalaisen tutkimuksen tutkinnolla; vuonna 1980 hän puolusti väitöskirjaansa filologisten tieteiden kandidaatin tutkintoa varten aiheesta "Federico Garcia Lorcan etsintä 1930-luvulla: kohti luovan evoluution ongelmaa". 1800-luvun lopun - 1900-luvun alun espanjalaista kirjallisuutta koskevien tutkimusten kirjoittaja: Federico Garcia Lorca , Salvador Dali , 27 -vuotias , Antonio Machado , Ramón Gomez de la Serna , Azorin (Jose Martinez Ruiz) , sukupolvi 98 .
Runoilija-kääntäjä Anatoli Mihailovich Geleskulin leski . A. M. Geleskulin ja N. R. Malinovskajan luova liitto omistaa suuren määrän yhdessä valmistettuja kirjoja (käännetty, koottu, varustettu yksityiskohtaisilla kommenteilla ja artikkeleilla) ja antologioita.
Neuvostoliiton marsalkka Rodion Jakovlevich Malinovskin tytär ; hänen arkistojensa ylläpitäjä. Äiti, Raisa Jakovlevna Malinovskaja (Kucherenko) (1920-1997), selvisi Leningradin piirityksestä ; kirjastonhoitaja, taiteilija Raisa Kutšerenko tapasi kenraali Malinovskin kesällä 1942, kun hän lähti piirityksestä, jolloin hän erottui tiedustelutietojen keräämisessä ja sai vuonna 1943 Punaisen tähden ritarikunnan komentajan käsistä [1] .
" IL " -palkintojen saaja (1991) kirjan "Salvador Dalin salainen elämä" fragmenttien kääntämisestä, "Illuminator" (1996) kirjan "Salvador Dalin salainen elämä" esipuheesta ja käännöksestä, Friendship of Peoples -lehden palkinnot (1999) Ana Maria Dalin muistelmien "Salvador Dali sisaren silmin" käännöksistä, esipuheesta ja kommenteista. Hän sai toisen palkinnon "Illuminator" (2014) kirjasta "Theme with Variations" (kokoelma artikkeleita espanjalaisesta kirjallisuudesta ja taiteesta keskiajalta 1900-luvulle asti).
Koko venäläisen historiallisen ja kirjallisen palkinnon "Aleksanteri Nevski" (2010), kansallisen kirjallisuuspalkinnon "Isänmaan kilpi ja miekka" (2015), kirjallisuussanomalehtipalkinnon diplomin (2016) saaja - julkaisusta "Nimet Voitto".
Venäjän kirjailijaliiton jäsen ; Liiton "Masters of Literary Translation" jäsen.
Neuvostoliiton vapaaehtoisten muistoksi Espanjan sisällissodassa yhdistyksen puheenjohtaja.
Venäjän retkikuntajoukon (1916-1918) säätiön sotilaiden muistoyhdistyksen puheenjohtaja.
Hän on yksi Victory Commanders Memory Foundationin perustajista ja hallituksen jäsen. [2]
Vuonna 2017 hänelle myönnettiin Venäjän federaation puolustusministeriön mitali "Ansioista isänmaan kaatuneiden puolustajien muiston säilyttämisessä".
Vuonna 2018 hänelle myönnettiin Espanjan kuninkaan Philip Kuudennen asetuksella Commander-tutkinnon kunniamerkki (Civil Dignity) hänen panoksestaan humanitaarisessa kulttuurissa - espanjalaisen kirjallisuuden klassikoiden kääntämisessä ja popularisoinnissa.
Toukokuussa 2020 hänelle myönnettiin Venäjän federaation presidentin asetuksella Neuvostoliiton marsalkka G. K. Žukovin mukaan nimetty Venäjän federaation valtionpalkinto julkaisun Names of Victory valmistelemisesta, joka paljastaa merkittävien Neuvostoliiton komentajien roolin Suuri isänmaallinen sota 1941–1945 [3] .
N. Malinovskaya Teema ja muunnelmia. Ed. "Rudomino" M., 2013
Kääntäjä, esipuheen ja kommentin kirjoittajaKääntää myös katalaanista, ranskasta ja englannista.
|