Preobražensky-rykmentin henkivartijoiden marssi

Preobražensky-rykmentin henkivartijoiden marssi
Song
Genre maaliskuuta
Kieli Venäjän kieli
Säveltäjä tuntematon (1700-luvun musiikki)
Sanoittaja tuntematon (1800-luvun teksti?)
Wikilähde logo Teksti Wikilähteessä
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Preobraženskin rykmentin henkivartijoiden marssi ( Preobraženskin marssi, kirkastumisen marssi, Pietari Suuren marssi, Petrovsky March ) on yksi vanhimmista (ja kuuluisimmista " slaavien jäähyväisten" ohella ) [1 ] sotilaalliset marssit .

Musiikki

Pietari I:n vuonna 1691 perustama Preobrazhensky-rykmentti on yksi Venäjän armeijan vanhimmista ja eliittirykmenteistä. Yleisesti hyväksytty mielipide sanoo, että tuntematon säveltäjä loi hänen marssinsa Pietarin elinaikana. Kantilaisen muodon marssin rakenne osoittaa suurella todennäköisyydellä, että se todellakin on sävelletty 1700-luvun ensimmäisellä neljänneksellä [1] . V. I. Tutunov panee merkille tämän marssin samankaltaisuuden Pietarin laulujen "Laulataan uusi laulu" ja "Me huudamme äänekkäästi" kanssa [2] .

" Tavallisen armeijan tultua esiin myös tavallinen musiikki: vuonna 1711 annettiin asetus rykmentin orkesterien tilasta, vuodesta 1722 lähtien kaikilla rykmenteillä vaadittiin orkesterit. Vuonna 1716 Life Guards Preobrazhensky -rykmentissä soitti 40 muusikkoa. Ilmeisesti silloin marssi soi ensimmäisen kerran [3] .

Joissakin englanninkielisissä lähteissä kirjoittajaksi kutsutaan tiettyä venäläistä säveltäjä Donajowskya [4] , mutta itse asiassa muusikko Ernest Donaevsky (syntynyt ranskaksi Calais'sta, silloisesta preussialaisesta ja nykyään puolalaisesta Nowogardista siirtolaisen poika ) julkaisi marssin v. Iso-Britannia 1800-luvun lopulla - 1900-luvun alussa [5] .

Saksassa on pitkään vallinnut mielipide [6] , että marssin sävelsi vuonna 1816 Ferdinand Haase (Ferdinand Haase; 1788-1851, vartiojoukkojen päällikkö 1830-1850). Kuitenkin vuosina 1816-1817, Venäjän vankeuden jälkeen, Haase oli suurruhtinas Konstantin Pavlovitšin hovissa Varsovassa, ja mahdollisuus, että hän voisi säveltää marssin, josta tuli välittömästi eliittirykmentin musiikkia, vaikuttaa erittäin epätodennäköiseltä [1] . Luultavasti "Preobrazhensky-rykmentin toisen marssin" (katso alla) kirjoittajuuteen liittyi sekaannusta.

Pietari Suuren aikaa koskevaa versiota tukee Deutsche Gesellschaft für Militärmusik (DGfMM). Vahvistaa epäsuorasti marssin ilmestymisen Pietari I:n alaisuudessa, sen yleinen vallankumousta edeltävä nimi - "Pietari Suuren marssi" tai "Pietarin marssi" [1] .

Luettelossa "Venäjän keisarillisen kaartin marssit", jonka vuodesta 1809 lähtien on koonnut Venäjän kaartin ensimmäinen pääbändi A.I. Derfeldt-isä , tämä marssi esiintyy (nide 1, nro 55), eikä sen kirjoittaja ole enää osoitettu. On myös mielenkiintoista huomata, että tässä 1800-luvun alun lähteessä tämä marssi esitetään triolla [7] .

Ehkä marssin melodia on otettu sotilaan laulusta "Turkkilaiset ja ruotsalaiset tuntevat meidät", tai ehkä marssi ilmestyi alun perin, ja nämä tekstit tulivat myöhemmin. On mahdollista, että marssi oli alun perin ilman triota, ja siinä on saattanut tapahtua muita melodisia muutoksia [1] .

Teksti

Alussa marssilla ei ollut sanoja, mutta myöhemmin tekstistä syntyi useita muunnelmia:

  1. " Mennään, veljet, ulkomaille / lyökää isänmaan viholliset " (1805). Kirjoittaja: Sergei Marin , joka siirtyi Preobrazhensky-rykmentin lipusta keisari Aleksanteri I:n adjutanttisiipeen.
  2. " Turkkilaiset tuntevat meidät ja ruotsalaiset " ("Isoisämme olivat loistavia" - myöhempi teksti) (1800-luvun toinen puolisko). Tekijä tuntematon. Yleisempi vaihtoehto.

Käyttö

Venäjällä se oli Preobrazhensky-rykmentin lisäksi myös 10. Novoingermanlandskin jalkaväkirykmentin , 147. Samaran jalkaväkirykmentin ja Viipurin varuskunnan jalkaväkirykmentin marssi , mikä vahvistaa "Venäjän historiallisten marssien rykmenttien (vastari) ja historiallisten marssien kokoelman. Army" julkaisi vuonna 1901 venäläinen kenraali O. Freiman [7] .

Marssista tuli yhteinen koko Venäjän armeijalle. Tahdin selkeys ja nopeus (120 askelta minuutissa) teki siitä välttämättömän sotilaskampanjoissa ja paraateissa. Marssi tehtiin kuitenkin myös Pohjansodan voittojen vuosipäivinä, tsaarin nimipäivänä, Katariina I :n kruunauspäivänä. Siten kirkastumismarssi toimi maallisena hymninä paraateissa, kuninkaallisten henkilöiden seremoniallisissa ulostuloissa, suurlähetystöjen vastaanotoissa (...) 1800-luvun loppuun mennessä. Preobražensky-marssista, joka oli Preobrazhensky-rykmentin musiikillinen tunnus, tuli Venäjän päämarssi. Kaikki Venäjän keisarit olivat rykmentin kuraattoreita [päälliköitä], joten se suoritettiin aina sellaisissa juhlallisissa tilaisuuksissa, kuten esimerkiksi keisarin muistomerkin avaaminen ja muut sotilaalliset seremoniat koko 1800-luvun - 1900-luvun alun. [3]

Tätä melodiaa kutsuivat myös Moskovan Kremlin kellot 1856-1917 - kello 12 ja 6. Kellon korjauksen jälkeen Nikolai I määräsi käyttämään kahta melodiaa, "jotta kellonkellot tulisi soittaa aamulla - Pietari Suuren kirkastumismarssi, jota käytetään hiljaiseen askeleeseen, ja illalla - rukous" Kuinka kunniakas on meidän Herramme Siionissa ”, muusikot yleensä soittavat, jos molemmat kappaleet voidaan sovittaa kellomekanismiin.

Kenraali Krasnovin muistelmista

Liittolaiset saapuivat Novorossiiskiin; heidät toivotettiin juhlallisesti tervetulleiksi.
Novocherkasskissa he tiesivät pienintä yksityiskohtaa myöten
, kaikki mitä tapahtui. (...) He tiesivät, että vapaaehtoisilla
oli väärinkäsitys Venäjän hymnistä. He joivat gaalaillallisella
Suuren, Yhtenäisen, Jakamattoman Venäjän puolesta. Muusikoiden
piti soittaa jotain sen jälkeen. Muutosmarssi pelattiin.
Sitten kenraali Poole pyysi soittamaan Venäjän hymniä. He vaihtoivat katseita,
kuiskasivat ja pelasivat jälleen Kirkastumismarssia. Tämä
vieraannutti monarkistimielisiä elementtejä Denikinistä
, ja niitä oli varsinkin Kutepovin vartijaosastossa [8] .

Helmikuun vallankumouksen jälkeen sitä alettiin laulaa hymninä " Jumala pelasta tsaari!" ". Lokakuun 1917 jälkeen se lakkautettiin "hymninä", mutta vapaaehtoisarmeijassa "Preobrazhensky March" oli edelleen "Venäjän hymni" [9] . "Se on säilynyt niin monta vuotta venäläisessä diasporassa, kun se esitettiin yhdessä monien Euroopan maiden hymnien kanssa maanpaossa lipun nostamisen yhteydessä tai kaatuneiden muistoseremonioissa" [3] .

Marssia ei suoritettu virallisesti Neuvostoliiton aikana sen "kuninkaallisen" menneisyyden vuoksi, mutta sitä voitiin kuulla erityisesti historiallisissa elokuvissa (esim. " Bumbarash ") ja radio-ohjelmissa [3] sekä Neuvostoliiton armeijassa - muokatussa versiossa Chernetsky  - March "Oncoming" (katso alla) [10] .

Nyky-Venäjällä "vuoteen 2012 asti tämä marssi suoritettiin 9. toukokuuta pidetyssä paraatissa Voiton lipun poistamisen yhteydessä . Musiikki, joka personoi Venäjän keisarillisen armeijan voittoja, tulee taustaksi suuren voittomme symbolille” [1] .

Ulkomailla

Kierrätys


Preobrazhensky-rykmentin marssin sanat

Turkkilaiset ja ruotsalaiset tuntevat meidät,
ja valo tunnetaan meistä:
Taisteluihin, voittoihin
Tsaari itse johtaa meitä aina!

Meidän kanssamme Hän jakaa työn, Hän on
edessämme taisteluissa;
Onni, jota jokainen meistä pitää
kuolemana Hänen silmissään!

Isoisämme olivat loistavia - Sekä
ruotsalainen että puolalainen muistavat heitä,
ja voiton kotka kohotti
Poltavan pelloilla!

Heidän rykmenttinsä lippu kiehtoo
venäläistä sotilaallista pistintä,
Se muistuttaa myös meitä,
kuinka isoisät menivät taisteluun.

Nelisivuinen pistimemme on luja,
kunnian ääni ei lakannut.
Mennään siis eteenpäin kunniakkaasti,
Venäjän ensimmäisen rykmentin arkku.

Vallan hallitsijat
Rykmenttimme on aina ollut uskollinen,
Taistelukentällä, olematta ujo,
Se palvelee aina rintana.

Rohkeat Muuttajat,
Meillä on ilo huvittaa tsaaria,
ja menneisyyden huvittavat ovat
loistavia ikuisesti, hurraa!

Merkinnät

Vanhin tunnettu nauhoitus marssista on Wojciech Ivanovich Hlavachin (1849-1911) johtaman Kaartin miehistön orkesterin äänitys [11] .

Semjon Aleksandrovitš Tšernetskin johtamasta aliupsorkesterista on tallenne. Marssin ovat toistuvasti äänittäneet Neuvostoliiton puolustusministeriön ensimmäinen erillinen mielenosoitusorkesteri, Venäjän federaation puolustusministeriö, Leningradin sotilaspiirin päämajan orkesteri, Leningradin sotakoulun Admiraliteettiorkesteri, orkesteri Pietarin Suvorov-sotakoulusta ja muista.

Toinen maaliskuu

Rykmentillä oli myös "toinen" marssi. Ilmeisesti se ei ollut rykmentti (eli virallinen), vaan ambulanssi tai yksinkertaisesti yksi tälle maineikkaalle rykmentille omistetuista teoksista. Vuonna 1834 se sisällytettiin saksalaiseen luetteloon numerolla AM II, 99 - "Marsch des Leib-Garde Preobraschenski Regiment" von Ferdinand Haase (tai "Geschwindmarsch aus St. Petersburg vom Leib-Garde-Preobraschenski-Regiment") [7 ] .

"Tämä musiikki on täysin erilaista kuin nyt tuntemamme marssi. Triossa - Lvovin taitavasti käsitelty hymni " Jumala pelasta tsaari! ", hyväksytty vuosi ennen AM II:n 99 sisällyttämistä . V.I. -painokseenAMS trion lisääminen.2 Mutta näyttää siltä, ​​​​että Haase kirjoitti toisen rykmentin marssin, ambulanssin (nykyaikaisessa terminologiassa - drill), joka sisälsi trioon uuden Venäjän imperiumin hymnin. tämän marssin luettelossa luultavasti , ja hämmennys liittyy Haasen ja kolmion kirjoittajuuteen meille tuntemassamme Preobraženski-rykmentin ensimmäisessä marssissa (AM I, 30 ) .  ) kirjoitti AM I:stä, 30: "kolmiossa Lviv laulu" ( saksaksi: im Trio das Lemberger Lied ) [18] , mutta tämä lausunto on virhe. Ilmeisesti hän sekoitti "God Save the Tsar" -teoksen kirjoittajan prinssi Lvovin nimen kaupunkiin Lvovista, jota silloin kutsuttiin Lembergiksi ja joka oli osa Itävallan monarkia. Tehe-Mittler siirsi virheellisesti Venäjän hymnin nimen ("Lvovin laulut", "das Lemberger Lied" sen virheellisessä käännöksessä) kappaleeseen "Isoisämme olivat loistavia" [11] .  

Linkit

vaihtoehdot:

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 5 6 Sotalaulujen tietosanakirja. Preobrazhensky-rykmentin henkivartijoiden marssi (pääsemätön linkki) . Haettu 17. heinäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 11. tammikuuta 2010. 
  2. 1 2 Tutunov V. I. Sotilasmusiikin historia Venäjällä / Kenraalin alaisuudessa. toim. E.S. Aksenova. - M: Musiikki, 2005. - 496 s.
  3. 1 2 3 4 Soboleva N. A. Venäjän valtion symbolit: historia ja nykyaika. - M .: Humanit. toim. keskus VLADOS, 2003 . Haettu 17. heinäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 2. huhtikuuta 2015.
  4. 1 2 The Regimental Marches of Her Majesty's Royal Marines Arkistoitu 3. joulukuuta 2013.
  5. http://www.imms-uk.org.uk/IMMS%20Journal%20Summer%202017.pdf  (linkki ei ole käytettävissä)
  6. LP Historische Armeemarsche Folge 19
  7. 1 2 3. maaliskuuta Preobraženskin rykmentin henkivartijoiden päivä. N. Agafonov, F. Petrov, 2012
  8. Krasnov P. N. Suuri Donin armeija // Venäjän vallankumouksen arkisto. T. V. - Berliini, 1922 - S. 191-321
  9. Preobraženskin rykmentin marssit . Haettu 17. heinäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 22. tammikuuta 2019.
  10. 1 2 Irina Karatsuba. Venäjän historia hymneissä . Haettu 17. heinäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 2. huhtikuuta 2015.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 Preobraženskin rykmentin henkivartijoiden marssin historia. N. Agafonov, F. Petrov . Haettu 17. heinäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 21. tammikuuta 2014.
  12. 1 2 World Book Of Military Music and Musicians marssia (linkki ei saatavilla) . Haettu 17. heinäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 4. joulukuuta 2013. 
  13. Lars C. Stolt. Preobrazjenskij-Marschen
  14. Värien ryhmittely (downlink) . Haettu 17. heinäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 22. toukokuuta 2013. 
  15. BBC Channel 1, 17.6.2017
  16. MOUNTBATTEN  (downlink)
  17. Sisäänpääsy Lviviin (kansallislaulu ja kirkastumismarssi): Pianolle. M .: Yu. Shch .: Yu. Zimmermanin varasto, s.g.
  18. Toeche-Mittler J. Deutsche Armeemärsche