Kirje intialaiselle | |
---|---|
Genre | Avaa kirje |
Tekijä | Lev Tolstoi |
Alkuperäinen kieli | Venäjän kieli |
kirjoituspäivämäärä | kesäkuuta 1908 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1908 |
Teoksen teksti Wikilähteessä |
Kirje hindulle ( eng. A Letter to a Hindu ) [1] - avoin kirje L. N. Tolstoille , osoitettu hindu Taraknat Dasille , joka taisteli Intian itsenäisyyden puolesta .
Kirjeen hindulle kirjoitti Leo Tolstoi vastauksena Taraknath Dasin kirjeisiin. Taraknath Das haki tukea taistelussaan Intian itsenäisyydestä brittiläisestä siirtomaavallasta merkittävältä venäläiseltä kirjailijalta ja ajattelijalta. Ensimmäisen näistä kirjeistä Tolstoi vastaanotti 24. toukokuuta 1908, ja se sisälsi erityisesti seuraavan pyynnön: "Olet toimittanut suurimman siunauksen Venäjälle omistetuilla kirjallisilla teoksillasi, pyydämme sinua, jos sinulla on aikaa, kirjoittaa ainakin artikkeli Intiasta ja tämä ilmaisee mielipiteesi Intiasta. kirjoittanut: Tolstoi L. N. Täydelliset teokset: 90 osassa. - M .: Goslitizdat, 1956. - T. 37. - S. 444. Tolstoi kirjoitti tämän kirjeen kirjekuoreen: "Haluan täyttää. Tietoa tarvitaan ", ja 7. kesäkuuta hän aloitti työskentelyn" Kirje hindulle ". Kolme päivää myöhemmin hän merkitsi päiväkirjaansa: ”Aloitin kirjeen hinduille, mutta kompastuin. Näyttää siltä, että se on ohi" [2] . Sen jälkeen kirjailija ei palannut "Kirjeen ..." työhön pitkään aikaan.
31. lokakuuta Tolstoi sai Dasilta toisen kirjeen, joka, toisin kuin ensimmäinen, ei ole säilynyt tähän päivään asti. Samana päivänä kirjailija teki seuraavan merkinnän päiväkirjaansa: ”Eilen katsoin läpi, korjasin serbiaksi [3] . <…> Tänään korjasin sen. Kirje hindulta. Meidän on vastattava melkein samalla tavalla” [4] . Käsikirjoitusten kansien päivämääristä päätellen Tolstoi työskenteli "Kirjeen hinduille" parissa 17. marraskuuta - 14. joulukuuta lähes päivittäin, ja 14. joulukuuta hän kirjoitti päiväkirjaansa: "Sain kirjeen hinduille loppuun" [ 5] . Se sisältää myös arvion tehdystä työstä: "Heikko, toistoa" [6] . On tärkeää huomata, että myöhemmin Tolstoi muutti sitä merkittävästi: saatuaan lehden, jossa oli englanninkielinen käännös hänen artikkelistaan 19. maaliskuuta 1910, kirjoittaja totesi: "Luin kirjeeni hinduille ja hyväksyin sen hyvin" [7] .
Venäjänkielinen "Kirje hinduille" julkaistiin ensimmäisen kerran ( katkelmien muodossa ) sanomalehdissä Kievskiye Vesti (1909, nro 103, 19. huhtikuuta) ja Russkiye Vedomosti (1909, nro 89, 19. huhtikuuta); kokonaisuudessaan - "Teoksissa gr. L. N. Tolstoi, osa kaksikymmentä, toim. S. A. Tolstoi (1911).
Kirje julkaistiin ensimmäisen kerran englanniksi M. Gandhin intialaisessa mielipiteessä tammikuussa 1910. Samana vuonna julkaistiin "Kirje hindulle" valtuutettu käännös saksaksi - "Leo Tolstoi. Lyhyesti einen hindu. Autorisierte Übersetzung von Dr. A. Schkarwan. Mit Vorwort, herausgegeben von Dr. E. Schmitt.
Kirje koostuu 7 luvusta, joista jokaista edeltää sanonta, jonka epigrafina on allekirjoitus " Krishna " [8] . Tolstoin ja Gandhin välisen kirjeenvaihtoaineiston avulla tutkijat pystyivät toteamaan, että kaikki nämä aforismit todella kuuluivat Krishnaite- guru Premananda Bharatille (1857-1914) ja ne olivat peräisin hänen kirjastaan "Sri Krishna: Lord of Love" (1904) [9] .
Vuonna 1909 Mahatma Gandhi pyysi Tolstoilta kirjallista lupaa tämän kirjeen uudelleenpainottamiseen Indian Opinion -lehdessään [10 ] . Tänä aikana Gandhi oli Etelä-Afrikassa , missä hän aloitti poliittisen uransa. Hän käänsi kirjeen itse englannista ja lähetti sen Intiaan painettavaksi äidinkielellään gujaratiksi [11] . Tolstoin tässä kirjeessä ja muissa teoksissa ilmaisemat ajatukset pahuuden vastustamattomuudesta väkivallalla vaikuttivat voimakkaasti Mahatma Gandhiin, joka johti myöhemmin Intian kansallista vapautusliikettä ja saavutti Intian rauhanomaisen erottamisen Englannista vuonna 1947.