Pokarekare Ana ( Maori Pokarekare Ana ) on uusiseelantilainen rakkauslaulu, joka luotiin luultavasti ensimmäisen maailmansodan alussa , noin 1914, maorin kielellä . Se käännettiin englanniksi; se on suosittu Uudessa-Seelannissa ja Australiassa. Jotkut pitävät sitä maan epävirallisena hymninä [1] .
Itärannikon maorisäveltäjä Paraire Tomoana kappaleen vuonna 1917 ja julkaisi sen sanat vuonna 1921 kirjoittaen, että se on sävelletty Pohjois- Aucklandissa ja että siellä harjoittelut maorisotilaat tekivät sen suosituksi ennen lähettämistä rintamaan [2] .
Tekijyydestä on kiistelty useiden vuosien ajan, mutta Parairen jälkeläiset säilyttävät sanat ja musiikin.
Maorisanat säilyivät ennallaan, lukuun ottamatta esimerkiksi asetusta, on olemassa versioita, joissa toiminta tapahtuu Rotoruassa . Englanninkielisiä käännöksiä on useita.
"Pokarekare-ana" on alunperin kirjoitettu kolmimetrillä , ja yksi säkeistä oli kirjoitettu kaksinkertaisella metrillä , mutta toisen maailmansodan päättymisestä lähtien se on yleensä esitetty kokonaisuudessaan kaksoismetrillä [2 ]
maori [3] | englanti [4] |
---|---|
Pōkarekare ana, ngā wai o Waiapu Whiti atu koe hine, marino ana e |
Aallot murtautuvat Waiapu rantoja vasten , Sydämeni särkee , rakkaani paluustasi. |
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e. |
Voi rakkaani, tule takaisin luokseni, sydämeni särkyy rakkaudesta sinua kohtaan. |
Tuhituhi taku reta, tuku atu taku rīni Kia kite tō iwi, raruraru ana e. |
Olen kirjoittanut sinulle kirjeen ja liittänyt siihen sormukseni, jos kansasi näkee sen, niin vaikeudet alkavat. |
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e. |
Voi tyttö, tule takaisin luokseni, sydämeni särkyy rakkaudesta sinua kohtaan. |
Whatiwhati taku pene, kua pau aku pepa Ko taku aroha, mau tonu ana e. |
Köyhä kynäni on rikki, paperini on kulunut, mutta rakkauteni sinua kohtaan kestää ja pysyy ikuisesti. |
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e. |
Voi rakkaani, tule takaisin luokseni, sydämeni särkyy rakkaudesta sinua kohtaan. |
E kore te aroha, e maroke i te rā Mākūkū tonu i aku roimata e. |
Auringon kuuma kiilto, ei polta rakkauttani, Kyyneleeni putoamalla pysyen ikivihreänä. |
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e. |
Voi tyttö, tule takaisin luokseni, voisin kuolla rakkaudesta sinua kohtaan. |
Kappale on erittäin suosittu maassa, sitä käytetään usein mainonnassa eikä vain.
Laulua Sailing Away käytettiin kampanjassa, jolla tuettiin Uuden-Seelannin huvijahtia KZ 7 America's Cupin regatassa vuonna 1987; se on muunnelma Pokarekare-anasta.
Air New Zealand käytti kappaletta mainoskampanjassa vuonna 2000. Sen esitti Rose Hanifi ( eng. Rose Hanify ) . Australiassa vuoden 2000 kesäolympialaisissa Sydneyssä Pokarekare-anasta tuli Oseanian menestyksen epävirallinen hymni [5] .
Pokarekare-anasta tuli eteläkorealaisen elokuvan Crying Fist [6] pääteema .
"Pokarekare-ana" esitti Haley Westenra ja Russell Watson 2009 World Games avajaisissa Kaohsiungissa .
Huhtikuussa 2013 parlamentaarisessa salissa läsnäolijat lauloivat spontaanisti " Pokarekare - ana" [7] .
"Pokarekare-ana" esitti kymmeniä laulajia ja ryhmiä. Oopperalaulajien Malvina Major ja Kiri Te Kanawan esitys sai maailmanlaajuista mainetta .
Vuonna 2003 kappale esiintyi Westenran albumilla Pure josta tuli Ison-Britannian nopeimmin myynyt debyyttialbumi . Myöhemmin hän esitti kappaleen videopeliin Endless Ocean .
Klassinen bändi Angelis julkaisi oman versionsa kappaleesta .
Yksi kappaleen tunnetuimmista esityksistä kuuluu Tui Tekelle .
Billy Connolly esitti versionsa kappaleesta Uuden-Seelannin kiertueelle.
Splashdown [ esitti "Pokarekare-anan" nimeltä "Running with Scissors".
Laulaja Holly Steel sisällytti "Pokarekare-anan" vuoden 2011 albumilleen, julkaisi sen myöhemmin singlenä ja lahjoitti tuotot Christchurchin maanjäristyksen uhreille 8] .
Huhtikuussa 2009 israelilainen säveltäjä Rami Bar-Niv loi näytelmän "Pokarekare Variations" tämän kappaleen perusteella.
"Pokarekare Anan" musiikkia käytetään neitsyelle omistetussa irlantilaisessa psalmissa " A Mhuire Mháthair, sé seo mo ghuí". [9] [10] .
Gilad Zuckerman loi läheltä kuulostavan hepreankielisen käännöksen kappaleesta vuonna 2007. Tässä käännöksessä asetus on muutettu Rotorua [11] .