"Tykinruoka" (alkuperäisessä " ruoka jauheelle " - "ruoka ruutia varten", nykyenglanniksi " tykinruoka " - "tykinruoka" [1] ) on shakespearelainen ilmaus [2] , joka tarkoittaa kirjaimellisesti sotilasmassa, järjettömään tuhoon tuomituina massaina [3] .
Ilmaus on peräisin historiallisesta kronikasta " Henry IV " [Huom. 1] , jossa Sir John Falstaff viittaa sotilaisiin keskustelussa Walesin prinssin kanssa [4] .
Ei mitään, ne ovat tarpeeksi hyviä pistämään niitä keihäillä; tykinruoka, tykinruoka. Ne täyttävät kuopan yhtä hyvin kuin parhaat. Kuolevaiset ihmiset, veli, kuolevaiset ihmiset!
Alkuperäinen teksti (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Tutti, tutti, tarpeeksi hyvä heittää: ruokaa jauheeksi, ruokaa jauheeksi; ne täyttävät kuopan yhtä hyvin kuin paremmin; tush, mies, kuolevaiset miehet, kuolevaiset miehet.William Shakespeare "Henry IV" Kääntäjä M. A. Kuzmin , Vl. Moritz [5]
Neuvostoaikana ilmaisua käytettiin pääasiassa kapitalististen maiden yhteydessä . Esimerkiksi Babkinin ja Shendetsovin toimittama vuoden 1966 vieraiden ilmaisujen ja sanojen sanakirja määrittelee kanuunanruoan seuraavasti [6] : "Sotilaista, jotka riistävät viranomaiset ovat lähettäneet teurastettaviksi."
Kuten Grechkon toimittamassa 1978 Neuvostoliiton sotilastietosanakirjassa todettiin, esimarxilainen sosiologia sen näkemysten moninaisuudesta huolimatta vähätteli kaikin mahdollisin tavoin joukkojen roolia historiallisessa prosessissa, myös sodissa. Voluntaristisia näkemyksiä sodasta pitäneet ideologit pitivät sitä vain valtiomiesten ja sotilasjohtajien tahdon ohjaamana prosessina. Armeijaa ja sen henkilökuntaa pidettiin sokeana työkaluna valtion ja sotilasjohdon käsissä, "tykinlihana", jonka kustannuksella saavutetaan voitto tai tappio maksaa [7] .
Tällä hetkellä ilmaisua käytetään puhekielessä ja lehdistössä havainnollistamaan alempien riveiden oikeutettua asemaa vihollisuuksien aikana.