Lohi, Laura
Laura Salmon ( italiaksi Laura Salmon ; syntynyt 1959 , Pisa , Italia ) on italialainen slavisti , kirjallisuuskriitikko , kääntäjä , klassisen venäläisen kirjallisuuden kääntäjä italiaksi .
Elämäkerta
Syntynyt vuonna 1959 Pisassa [ 1] .
Hän opiskeli Geneven yliopistossa S. P. Markishin johdolla [1] .
Vuosina 1987 - 1993 hän asui Leningradissa / Pietarissa [1] .
Hän suoritti tohtorin tutkinnon slaavitutkimuksesta Rooman yliopistossa [2]
Vuosina 1992 - 2001 - venäläisen kirjallisuuden ja venäjän kielestä kääntämisen opettaja Bolnin yliopistossa [2] .
Vuodesta 2001 hän on toiminut slavisististon varsinaisena professorina ja Genovan yliopiston venäjän kielen ja kirjallisuuden laitoksen sekä käännösteorian ja -tekniikan laitoksen johtajana [2] [3] .
Hän käänsi italiaksi L. N. Tolstoin (“ Anna Karenina ”, “ Paholainen ”, “ Kreutzer-sonaatti ”, “ Isä Sergius ”), I. S. Turgenevin (“ Marraskuu ”), F. M. Dostojevskin (“ Idiootti ”, järjestön kirjeenvaihto ) kirjallisia teoksia. kirjailija vaimonsa kanssa), V. T. Shalamov , S. D. Dovlatov (kaikki teokset) [1] .
Tieteelliset artikkelit
Monografiat
italiaksi
- Salmon L. Una voce dal deserto. Ben-Ami, uno dimenticato. - Bologna: Suojelija, 1995. - 298 s.
- Salmon L. Teoria della traduzione. Tarina, tiede, ammatti. - Milano: Vallardi, 2003. - 290 s.
- Salmon L., Mariani M. Bilinguismo ja käännös: dalla neurolinguistica alla didattica delle lingue. - Milano: FrancoAngeli, 2008. - 190 s.
venäjäksi
- Salmon L. Ääni autiomaasta. Ben-Ami. Tarina unohdetusta kirjailijasta = Una voce dal deserto. Ben-Ami, uno scrittore dimenticato / auth. per. italiasta. G. V. Denisova . - Pietari-M.-Jerusalem: Pietarin juutalaisen instituutin kustantamo, Bridges of Culture , Gershaim , 2002. - 317 s. — (Viime vuosisata; Venäjän juutalaisten kongressin kirjasto). - 1000 kappaletta. — ISBN 5-93936-009-2 .
- Salmon L. Henkilönimi venäjäksi. Semiotiikka, käännöspragmatiikka. — M .: Indrik , 2002. — 160 s.
- Salmon L. Käännösteoria. Historia, tiede, ammatti = Teoria della traduzione. Tarina, tiede, ammatti / käännös. se. L. Salmon. - Pietari / Astana: MIEP-ENU, 2007. - 271 s.
- Salmon L. Huumorin mekanismit. Sergei Dovlatovin työstä / A. M. Gorkin mukaan nimetty IMLI RAS . - M . : Progress-Tradition , 2008. - 255 s. — ISBN 5-89826-294-6 .
Esipuhe S. D. Dovlatovin käännöksiin
- Salmon L. Nota, Postfazione // Dovlatov S. Straniera. Palermo: Sellerio, 1999.
- Salmon L. Quel mondo scomparso chissá dove… // Dovlatov S. La valigia. Palermo: Sellerio, 1999. - s. 171-191.
- Salmon L. L'estro del quotidiano // Dovlatov S. Compromesso. Palermo: Sellerio, 2000. - s. 11–32.
- Salmon L. Un piccolo moscerino grigio, ovvero etica ed esteticadella narrazione dovlatoviana // Dovlatov S. Noialtri. Palermo: Sellerio, 2000. - s. 161–179.
- Salmon L. L'eversione umoristica // Dovlatov S. Regime speciale. Palermo: Sellerio, 2002. - s. 249–273.
- Salmon L. Contro la malinconia // Dovlatov S. Il parco di Puśkin. Palermo: Sellerio, 2004. - s. 171-197.
- Salmon L. C'era una volta l'URSS // Dovlatov S. La marcia dei solitari. Palermo: Sellerio, 2006. - s. 209–230.
- Lohi L. La vitaė bella // Dovlatov S. Il libro invisibile. Palermo: Sellerio, 2007. — s. 157–184.
Artikkelit
italiaksi
- Salmon L. Il processo traduttivo: algoritmi e strategie euristiche // Le questioni del tradurre: comunicazione, comprensione, adeguatezza traduttiva e ruolo del genere testuale / Scelfo MG (a cura di). - Roma: Edizioni Associate-Editrice Internazionale, 2002. - S. 134-149.
- Salmon L. L'antroponimia russa: semiotica, pragmatica, traduzione, 2003-2004 // Quaderni di Semantica. - 2002. - Nro 48, 2/03 . - s. 278-332. (käännös italiaksi "Personimi venäjäksi. Semiotiikka, käännöspragmatiikka" F. Biagini)
- Salmon L. L'antroponimia russa: semiotica, pragmatica, traduzione, 2003-2004 // Quaderni di Semantica. - 2002. - Nro 49, 1/04 . - s. 39-101. (käännös italiaksi "Personimi venäjäksi. Semiotiikka, käännöspragmatiikka" F. Biagini)
- Salmon L. Riflessioni sugli aspetti cognitivi della riformulazione:il caso del testo umoristico, in La parafrasi tra messa a fuoco del codice e negoziazione discorsiva // RILA. - 2004. - Nro 1 . - s. 163-182.
- Salmon L. Umorismo, comicità e traduzione: un aproccio cognitivo // Lingua, mediazione linguistica e interferenza / Garzone G., Cardinaletti A. (a cura di). - Milano: Franco Angeli, 2004. - P. 201-218.
- Salmon L. L'antiparodia, ovvero dal "mondo alla rovescia" all'eversione umoristica. Un aproccio interdisciplinare // Moderna. - 2004. - Nro VI / 1 . — s. 13–29.
- Salmon L. Oltre il confine: sul carattere universale del relativismo ebraico // / L. Quercioli Mincer, D. Manto-van (toim.), Ricordando IB Singer. — La Rassegna mensile di Israel. - 2005. - Voi. LXXI, 2-3. - s. 7-22.
- Salmon L. Osservazioni controintuitive sulla didattica di 'lingua e traduzione' nell'università riformata // Quale mediazione? Lingue, duzione, interpretazione e professione / GC Marras ja M. Morelli (a cura di). - Cagliari: CUEC, 2005. - P. 31-44.
- Salmon L. Proposta teorica sui processi traduttivi umani // Esperienze del tradurre. Aspetti teorici e appli-cativi / Garzone G. (a cura di). - Milano: Franco Angeli, 2005. - S. 15–34.
- Salmon L. Teoreettinen ehdotus ihmisen käännösprosesseista // Kognitiiviset järjestelmät. - 2006. - Voi. VI, nro 4 . - s. 311-334.
- Salmon L. La traduzione dei nomi propri nei testi fizionali. Teorie e strategie in ottica multidisciplinare // / I Nominello spazio e nel Tempo, Atti del XXII Congresso Internazionale di Scienze Onomastiche, III, MG Arcamone, D. Bremer, D. De Camilli, B. Porcelli. — il Nome nel testo. - 2006. - Voi. VIII/06. - s. 77-91.
- Salmon L. Intenzione esplicita e intenzione implicita: l'emblematico caso della Sonata a Kreutzer e della Postfazione // Nei territori della slavistica. Percorsi ja intersesioni. Käsikirjoitus Danilo Cavaionilta / C. De Lotto ja A. Mingati. - Padova: Unipress, 2006. - S. 349-362.
- Salmon L. Sulla gestione inconscia del processo traduttivo umano: cosa sappiamo fare senza sapere come // I saperi del tradurre. Analogia, affinità, confronti / C. Montella ja G. Marchesini (a cura di). - Milano: FrancoAngeli, 2007. - P. 71-99.
- Salmon L. Sui titoli come onimi e sugli onimi dei titoli: onomasiologia creativa e traduzione dei 'marchionimi' letterari // il Nome nel testo, Rivista internazionale di onomastica letteraria. - 2007. - T. IX / 07 . - s. 93-105.
- Salmon L. La traduttologia: verso un modello teorico verificabile // RILA. - 2009. - Vol. 41, nro 1-2 . - s. 135-160.
- Salmon L. Sull'addestramento all'acquisizione procedurale di pattern LS mediante corrispondenze funzionali bilingui: il problem dell'aspetto russo per discenti non slavi // mediAzioni. - 2012. - Vol. 13. - s. 1-37. — ISSN 1974-4382 .
- Salmon L. Il “potenziale associativo” dei Nomi in Anna Karenin // Nomina Studi di onomastica in onore di Maria Giovanna Arcamone / a cura di Donatella Bremer, Davide De Camilli, Bruno Porcelli. - Pisa: Edizioni ETS, 2013. - P. 517-531.
englanniksi
- Salmon L. Jiddiš-venäläinen kielensiirto ja 20. vuosisadan venäläinen sanataide: Kohti juutalaisen huumorin etsintä // Jiddish-runoilijat ja Neuvostoliitto 1917-1948 / D. Mantovan (toim.). — Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2012. - s. 151-162.
- Salmon L. Affektiivisuuden kronotoopit kirjallisuudessa. Melankoliasta, vieraantumisesta ja heijastavasta nostalgiasta // Melankoliset identiteetit, Toska ja reflektiivinen nostalgia : tapaustutkimuksia venäläisestä ja venäläis-juutalaisesta kulttuurista / toimittaneet Sara Dickinson, Laura Salmon. - Firenze: Firenze University Press , 2015. - P. 11-30. - 192 s. - (Biblioteca di Studi slavistici; 28). — ISBN 978-88-6655-822-4 , ISBN 978-88-6655-821-7 . (Tunteiden kronotoopit kirjallisuudessa. Melankoliasta, vieraantumisesta ja "mielipistävästä kaipauksesta")
- Salmon L. Melankolinen huumori, skeptisyys ja heijastava nostalgia. Igor' Gubermanin paradoksipoetiikka // Melankoliset identiteetit, Toska ja reflektiivinen nostalgia : tapaustutkimuksia venäläisestä ja venäläis-juutalaisesta kulttuurista / toimittaneet Sara Dickinson, Laura Salmon. - Firenze: Firenze University Press , 2015. - P. 107-147. - 192 s. - (Biblioteca di Studi slavistici; 28). — ISBN 978-88-6655-822-4 , ISBN 978-88-6655-821-7 . (Melankolista huumoria ja pohdiskelevaa melankoliaa. Igor Gubermanin paradoksaalisuuden runoutta)
ranskaksi
- Salmon L. Terres lupaukset, filiales et patries irréali-sées: sur les mécanismes de la mélancolie humoristique russo-juive à travers les pages de Sergueï Dovlatov et d'Igor Guberman // Les sociétés minoritaires ou minorisées face: uniformis à la globalisées face oletko renouveau? / Y. Bévant, I. Borissova, E. Durot-Boucé (toim.). - Rennes: TIR-Centre de Recherche Bretonne et Celtique, 2014. - S. 163-182.
venäjäksi
- Lohi L. Mielivaltaisuuden raja. Tekstologia, käännösteoria ja tekstin lähestymiskriteerit // Contributi Italiani al XII Congresso internazionale degli Slavisti / F. Esvan (toim.). - Napoli: IUO, 1998. - P. 301-328.
- Salmon L. Epätavallista tavallisessa (Sergei Dovlatovista) // Moskovan yliopiston tiedote . Sarja "Kielitiede ja kulttuurienvälinen viestintä". - 1999. - Nro 4 . - S. 59-75 .
- Salmon L. Venäjän vähiten neuvostokaupunki: Dovlatovin tarinoiden kronotooppi // Zvezda . - 2000. - Nro 8 . - S. 151-155 . Arkistoitu alkuperäisestä 3. elokuuta 2017.
- Salmon L. Petersburg, eli das Unheimliche: kaupungin negatiivisen myytin alkupäässä // Pietarin ilmiö. Toisen kansainvälisen konferenssin aineisto, joka pidettiin 27.-30. marraskuuta 2000 All-Russian Museum of A.S. Pushkinissa. - Venäjän ja Baltian tiedotuskeskus "BLITZ", 2001. - 544 s. - 1000 kappaletta. — ISBN 5-86789-147-X .
- Salmon L. Käännöstutkimuksen kehitysnäkymistä uusimpien tieteellisten suuntausten puitteissa // Third Fedorov Readings, University Translation Studies / toim. B. Golubeva. - Pietari. : St. Petersburg State University , 2002. - S. 436–449.
- Salmon L. Onko venäläistä huumoria olemassa? Humorismin kategorian määrittelystä kielikulttuurien universaaleista keskustelun puitteissa // Contributi italiani al XIII Congresso Internazionale degli Slavisti / Toim. Alberti A., Garzaniti M., Garzonio S.. - Pisa: AIS, 2003. - P. 179–202.
- Salmon L. Alitajunnasta käännösprosessissa // Fifth "Fyodorov Readings", University Translation Studies / toim. V. I. Shadrin . - Pietari. : St. Petersburg State University , 2004. - S. 302–319.
- Salmon L. "Eversti sanoo, että rakastan sinua." Venäjän skeptisestä huumorista ja sen käännettävyydestä // II Kansainvälinen kirjallisuuden kääntäjien kongressi "Venäläisen kirjallisuuden kääntäminen vieraille kielille" 6.9.-9.9.2012
- Salmon L. “Naurua omalle epätoivollesi”. I. Hubermanin ”gariksista” ja humoristisesta melankolian tyylitelystä // Kesarevo Kesarju. Scritti in onore di Cesare G. De Michelis / cura di Marina Ciccarini, Nicoletta Marcialis, Giorgio Ziffer. - Firenze: Firenze University Press , 2014. - P. 365-375. - (Biblioteca di Studi slavistici; 23). - ISBN 978-88-6655-572-8 , ISBN 978-88-6655-570-4 .
Arvostelut
Palkinnot
Muistiinpanot
- ↑ 1 2 3 4 Eliseev, 2009 .
- ↑ 1 2 3 4 5 .
- ↑ Salmon Laura // Dipartimento di Lingue e Culture Moderne, Università degli Studi di Genova
Kirjallisuus
| Bibliografisissa luetteloissa |
---|
|
|
---|