Svarovski, Fedor Nikolaevich

Fjodor Nikolajevitš Svarovski
Syntymäaika 6. huhtikuuta 1971( 1971-04-06 ) (51-vuotias)
Syntymäpaikka
Ammatti runoilija , toimittaja

Fedor Nikolaevich Svarovski (s . 6. huhtikuuta 1971 , Moskova ) on venäläinen runoilija ja toimittaja.

Elämäkerta

Toimittajaperheestä. 19 - vuotiaana hän muutti Neuvostoliitosta Tanskaan . Vuonna 1997 hän palasi Moskovaan. Hän työskenteli toimittajana ensin televisiossa, sitten printissä. Hän julkaisi runoja paperi- ja verkkojulkaisuissa sekä venäjäksi että englanniksi. Mielenkiintoinen tosiasia: useiden amerikkalaisten kääntäjien ja filologien ponnistelujen ansiosta Svarovskin englanninkielisten julkaisujen määrä ylittää tällä hetkellä hänen venäjänkielisten julkaisujensa määrän ja vuonna 2015 Buenos Airesissa (Argentiina) kirjailijan kirjan. julkaistiin käännettynä espanjaksi. Vuonna 2019 hänestä tuli Riian kansainvälisen "Poetry without Borders" -festivaalin palkinnon saaja [1] .

Runollinen teos

Hän toi runouteen groteski - fantastinen ulottuvuus (mukaan lukien massan kliseet, ensisijaisesti amerikkalainen tieteiselokuva ja neuvostoliittolainen tieteiskirjallisuus), tehden siitä perustan uudelle runollisen antropologian ja uudentyyppiselle "lyyriselle sankarille", fragmentille. Neuvostoliiton sivilisaation ja samalla Jacklondonin matkailija tuntemattomien tilojen ja aikojen halki.

Runon tulkinta

Vuonna 2008 Svarovsky julkaisi manifestin "uudesta eeposta" (Svarovski itse väittää, että tämä ei ole manifesti, vaan vain yritys muotoilla venäjänkielisen runouden tämänhetkisiä muutoksia), joka tukee päivitettyä käsitystä runoilijasta ja runous. Hän nimesi useita moderneja venäläisiä runoilijoita tämän suuntauksen edustajiksi - ensinnäkin Leonid Shvab ja Arseny Rovinsky, sekä Viktor Poleshchukin , Grigory Dashevskyn , Maria Stepanovan , Andrei Rodionovin , Pavel Goldinin , Linor Goralikin ja muiden teoksia. Tämä manifesti oli ensimmäinen pitkän tauon jälkeen ( SMOG: n ja hovimanieristien jälkeen ) kirjallinen manifesti, joka herätti merkittävää kirjallisuusyhteisön huomiota. Asiantuntijat kiinnittivät huomiota Svarovskin manifestiin ja huomauttivat kuitenkin, että olisi tarkempaa puhua ei "uudesta eeposesta", vaan romanttisen balladin perinteen elpymisestä modifioidussa muodossa [2] .

Svarovskin työ herätti nykyajan runoilijoiden huomion. Erityisesti Arkady Shtypel huomauttaa:

Fantastinen keskustelu venäläisessä runoudessa ei sinänsä ole uutta. Mutta Svarovsky teki siitä päätekijän runoudessaan - olipa kyse sitten ilmeisistä scifi-juoksista tai nykyajan tuskallisista fantasioista - ja löysi hänelle ihanteellisen, yksinkertaisen ja vapaan runointonaation. Tämän intonaation luonnollisuus antaa Svarovskin juoneille erityisen aitouden maun, joka on aina ominaista hyvälle tieteiskirjallisuudelle. Sieltä genren klassikoista nykykirjailijoiden keskuudessa ei kovin suosittuja sankarillisuus ja moraalinen opetus tuli Svarovskin runouteen - ja luonnollisesti juurtui siihen [3] .

Kirjat

Muistiinpanot

  1. Kolmas Poetry Without Borders -festivaali arkistoitu 10. elokuuta 2021 Wayback Machinessa : Kirjallisuus ilman rajoja -projektin uutisia
  2. Ilja Kukulin . Svarovskista Žukovskiin ja takaisin Arkistokopio 11. maaliskuuta 2013 Wayback Machinessa // New Literary Review, 2008, nro 89.
  3. Arvostelut Fedor Svarovskista Arkistokopio, päivätty 20. toukokuuta 2010 Wayback Machinessa // Vozdukh , 2007, nro 2.

Linkit