Nihon-koku taikun (日本国大君, "Japanin suuri hallitsija") on muinainen japanilainen nimike, jota Tokugawa-shogunit käyttivät .
Kolmas shogun, Tokugawa Iemitsu , lainasi otsikon kiinalaisesta muutosten kirjasta . Hänen valintansa johtui siitä, että maata hallinneet shogunit eivät voineet kutsua itseään "keisareiksi" (天皇 tenno: ) , koska he eivät olleet kotoisin keisarillisesta dynastiasta, mutta he eivät halunneet tulla kutsutuksi "kuninkaiksi" (国王). kokuo :) , koska tätä arvonimeä käytettiin Kiinan valtakunnan vasalleille. Otsikko "taykun", joka merkitsi itsenäistä hallitsijaa alkuperästä riippumatta, poisti ei-toivotut yhteydet kiinalaisiin vasalleihin ja keisareihin [1] . Aluksi sitä sovellettiin vain Japanin ja Korean suhteisiin [2] , mutta viimeistään Genroku-aikakaudella (1688-1704) [3] sai laajemman merkityksen ja alettiin nimittää shogunia suhteessa kaikkiin muihin ulkoisiin hallitsijoihin. Tokugawan shogun-neuvonantaja Ienobu Arai Hakuseki vastusti tätä titteliä, koska Korean hallituksessa oli samanniminen virka ja myös siksi, että hän piti shoguneja maan suvereeneina hallitsijoina, jotka eivät tarvinneet moniselitteisiä nimikkeitä. Tycoon-titteliä käytettiin kuitenkin 1800-luvun puoliväliin asti [2] .
Englannin kielessä sana "tycoon" tuli tästä otsikosta, mikä tarkoittaa suurliikettä, magnaattia [4] . Sana tuli käyttöön vuonna 1857 [5] sen jälkeen, kun amerikkalainen kommodori Matthew Perry palasi Japanista .