Tukhvat Murat | |
---|---|
Syntymäaika | 21. tammikuuta (3. helmikuuta), 1906 |
Syntymäpaikka | Ishembetin kylä, Orsk Uyezd , Orenburgin kuvernööri [1] |
Kuolinpäivämäärä | 27. joulukuuta 1944 |
Kuoleman paikka | lähellä Budenisken kylää, Latvian SSR |
Kansalaisuus | Neuvostoliitto |
Ammatti | kirjailija, kääntäjä, toimittaja , toimittaja |
Teosten kieli | baškiiri |
Palkinnot |
Tukhvat Murat (oikea nimi - Tukhvat Fattahetdinovich Muratov ; Bashk. Tөkhfәt Morat, Tөkhfәt Fāttakhetdin uly Moratov ; 1906 - 1944 ) - baškiiri runoilija ja kääntäjä, toimittaja. Suuren isänmaallisen sodan jäsen .
Syntyi 21. tammikuuta 1906 [2] Ishembetovon kylässä Orskin piirikunnassa Orenburgin maakunnassa , nykyisessä Zilairskyn alueella Bashkortostanin tasavallassa . Hän opiskeli kotikylänsä medresassa .
Vuonna 1922 hän valmistui lukiosta ja tuli Temyasovskin tehdaskouluun. Opiskeltuaan Orenburgin baškiirien pedagogisessa korkeakoulussa [3] .
Vuodesta 1927 hän on toiminut Bashkniga-kustantamon päätoimittajana ja sen jälkeen Uktaber (Sesen) -lehden työntekijänä .
Vuosina 1936-1941. työskenteli Khaibullinskyn piirin opetusosaston tarkastajana, Akjar-baškirin lukion opetusosan johtajana [4] . Vuonna 1940 hän liittyi NLKP:n riveihin (b) [5] .
Vuonna 1942 hän ilmoittautui vapaaehtoiseksi rintamaan. Hän haavoittui kahdesti vakavasti, hänelle myönnettiin Punaisen tähden ritari [2] . Hän kuoli 27. joulukuuta 1944 [2] yhdessä Latvian vapauttamistaisteluista Kurzimin kukkuloilla (lähellä Budenisken kylää, Latvian SSR ) [3] .
Voi elämämme! Halusin elää kovasti
Ja halusin kostaa viholliselle loppuun asti.
Mutta älä nouse äläkä nouse, lyhyesti sanottuna -
en voi elää toista elämää.
Ja jos voisin! Taas vaivaaisin savea,
kostaisin häpäistyä isänmaan puolesta.
Murtaudu Berliinin kaduille!
Ainoa uni, jonka hengitin ja elän...
Hän alkoi julkaista 1920-luvun puolivälissä sanomalehdissä "Bashkurdistan" , "Bashkortostan Yeshtere" ja muissa. Hän on kirjoittanut historiallisen tarinan "Sharafi ҡasҡyn" ("Sharafi pakolainen"; teosta ei ole säilynyt, erilliset luvut julkaistiin vuosina 1930 ja 1935 lehdessä "Sesen" ), joka luotiin baškirien kansan pohjalta. kappale " Arguzha ".
Suurten isänmaallisten sotien aikana kirjoitetut runot sisällytettiin kollektiivisiin kokoelmiin "Yir safta ҡala" (1960; "Laulu pysyy riveissä") ja "Okopta yaҙylgan shiғyrҙar" (1975; "Runot kirjoitettu juoksuhaudoissa"). .
Tukhvat Murat käänsi baškiirien kielelle tarinan V. G. Korolenkosta "Pahassa yhteiskunnassa" ("Yunһeҙҙәr yamғiаtendә", 1935). Hänen runoihinsa kirjoitti laulut säveltäjä I. I. Dilmukhametov , joitain runollisia teoksia käytettiin D. D. Khasanshinin oopperassa "Bөyok Private" (1975; "The Great Private").
Lisäksi hän osallistui baškirin kansanperinteen muistomerkkien keräämiseen ja tutkimiseen, oli myös kiinnostunut tieteellisistä ongelmista opetusmenetelmien, pedagogiikan ja kielitieteen alalla. Tukhvat Murat oli yksi ensimmäisistä, joka aloitti baškiirin kielen selittävän sanakirjan kehittämisen, jonka valitettavasti sodan puhkeaminen esti. Hänen sanakirjansa käsikirjoitus, jota säilytetään USC RAS:n historian, kirjallisuuden ja kielen instituutissa , on nykyään yksi kielitieteilijöiden tärkeimmistä lähteistä, ja se muodosti perustan Bashkir Language -selittävän sanakirjan nykyaikaisille painoksille [5] .
Kadut Bashkortostanin tasavallan Zilairskyn alueen Yuldybaevon ja Khaibullinskyn alueen Akyarin kylissä nimettiin Tukhvat Muratin mukaan .