Edelweiss (laulu)

Edelweiss
Song
Toimeenpanija Theodor Bikel
Julkaisupäivä 1959
Kieli Englanti
Säveltäjä
Sanoittaja Oscar Hammerstein II [1]

Edelweiss ( eng.  Edelweiss ) - suosittu lauluRodgersin ja Hammersteinin musikaalista The Sound of Music ( ensimmäinen julkaisu vuonna 1959) , jossa hänet esitti kapteeni Georg Ludwig von Trapp (ensimmäinen esiintyjä oli Theodor Bickel duetossa Mary Martinin kanssa ) ja hänen perheenjäsenensä. konsertin aikana lähellä toisen näytöksen loppua, osoituksena itävaltalaisesta isänmaallisuudesta saavutettua Anschlussia vastaan ​​ja von Trappin pakottamista palvelemaan Kriegsmarinessa , sekä sisäisenä jäähyväisenä rakkaalle kotimaalle, joka on uskollisuuden symboli joka on Edelweissin alppikukka .

Vuoden 1965 elokuvasovituksessa kapteeni von Trapp ( Christopher Plummer ) laulaa kappaleen , kun hän löytää musiikin uudelleen lastensa kanssa [2] .

Se oli elokuussa 1960 kuolleen Oscar Hammerstein II :n viimeinen kappale .

Luominen

Kun The Sound of Musicia testattiin Bostonissa, Richard Rogers tunsi, että kapteeni von Trapp tarvitsi kappaleen, jossa hän sanoi hyvästit rakkaalle kotimaalleen [3] . Rodgers ja Oscar Hammerstein II päättivät kirjoittaa lisäkappaleen, jonka von Trapp laulaisi festivaalikonserttien aikana esityksen loppupuolella [4] . Työskennellessään sävellyksen parissa he päättivät, että se sopi hyvin Theodor Bickelille , joka valittiin näyttelemään kapteenia [4] . Lindsayn ja Krausin kirjoittamassa alkuperäisessä käsikirjoituksessa, on kohtaus, jossa Gretl lahjoittaa edelweiss-kimpun paronitar Elsa Schroederille vieraillessaan von Trappien viimeisessä kodissa. Tässä Edelweiss on vertauskuva yksinkertaisesta villikukkasta, joka on Itävallan symboli, jonka muistoa kapteeni von Trapp, hänen vaimonsa Maria ja heidän lapsensa säilyttävät sydämissään huolimatta kotimaansa vangitsemisesta natsien toimesta .

Rogers esitteli yksinkertaisen, mutta mukaansatempaavan ja koskettavan valssityylisen melodian Hammersteinin yksinkertaiseen italialaistyyliseen ritornello -lyriikkaan , joka kertoo edelweissin kukan syntymisestä. "Edelweiss" osoittautui yhdeksi sekä musikaalin että Rodgersin ja Hammersteinin rakastetuimmista kappaleista, ja siitä tuli heidän viimeinen yhteistyönsä mahasyöpää sairastavan Hammersteinin kuoleman yhteydessä yhdeksän kuukautta The Sound -elokuvan ensimmäisen tuotannon jälkeen. of Music" Broadwayn lavalla [5] .


\new Score {%comment to force regeneration \new Staff { \relative c' { \set Staff.midiInstrument = #"klarinetti" \avaindiskantti \key c \major \time 3/4 e2 g4 d'2.  c2 g4 f2.  e2 e4 e4 f4 g4 a2.  g2.  e2 g4 d'2.  c2 g4 f2.  e2 g4 g4 a4 b4 c2.  c2.  } \addlyrics{E -- del -- weiss, E -- del -- weiss, ev -- 'ry mor -- ja tervehdit minua.  Pieni ja valkoinen, puhdas ja kirkas, näytät onnelliselta - tapaat minut.  } } }

Elokuvissa

Vaikka tuotannossa kappale esitettiin vain konsertin aikana, Ernest Lehmanin kirjoittamassa elokuvasovituksessakappale soitetaan kahdesti, kun hän kirjoitti toisen kohtauksen Howard Lindseyn alkuperäisen käsikirjoituksen inspiraationa.ja Russell Crouse, jossa kapteeni von Trappia pyydetään laulamaan "Edelweiss" perheen olohuoneessa lastensa kanssa ja löytämään uudelleen rakkaus, joka hänellä oli heitä kohtaan Lieslin säestyksellä . Lehman sisälsi kappaleen kappaleen, joka esitettiin Salzburgin festivaalin konserttilavalla , jotta kapteeni von Trapp ja hänen perheensä kehottaisivat yleisöä liittymään esitykseensä asettaakseen paikan natsisotilaiden kohtaamiseen.

Vaikka kapteeni von Trappia näytteli näyttelijä Christopher Plummer , laulaja Bill Leen ääni lisättiin kuitenkin kappaleen jälkiäänitykseen.[6] .

Josephine Xiao lauloi kappaleen kantoniksi vuoden 1967 elokuvassa The Lightning Slayer [7] .

Stephen Moyer esitti kappaleen televisiosarjassa The Sound of Music Live!, julkaistiin vuonna 2013, jossa hän näytteli von Trappia.

Philip Dickin romaanin Mies korkeassa linnassa elokuvasovituksessa kappaleen esittää Janette Olssonsiitä tuli alkutekstien musiikillinen näytönsäästäjä [8] . Vaikka toinen rivi ("Joka aamu sinä tervehdit minua") jätettiin pois.

Havaintovirheet

Edelweiss on maassa hyvin kuuluisa kukka , ja se asetettiin Itävallan 1 shillingin kolikkoon . Ja euron käyttöönoton jälkeen lasketaan liikkeeseen 2 eurosentin kolikoita . Kukka itsessään on valtion ympäristönsuojelun alainen ja sen poimiminen on kielletty. Itävallan asevoimien ja Baijerin vuoristoampujien jäsenet käyttävät Edelweissiä tunnusmerkkinä päähineet [9] .

Kappaleen valtava suosio englanninkielisessä ympäristössä on saanut ihmiset väärään käsitykseen, että se on Itävallan kansallislaulu tai jopa virallinen kansallislaulu [ 10] . Itse asiassa Itävallan nykyinen hymni on " Vuorten maa, purojen maa ", ja vuodesta 1929 asti Anschlussiin se oli " Ole siunattu ikuisesti "".

Usein "Edelweiss" sekoitetaan toiseen kappaleeseen - Ol' Man River musikaalista Show Boatkirjoitettu myös Hammersteinin säkeisiin, jota pidetään virheellisesti neekerispirituaalien mallina [ 11] . Samanlaisia ​​väärinkäsityksiä kahdesta laulusta on havainnut kaksi kirjoittajaa, jotka molemmat pitävät sitä todisteena Hammersteinin lahjakkuudesta. Niinpä Alison McLamore kirjoitti musiikkiteatteria käsittelevässä monografiassa : "Viimeinen näytelmään kirjoitettu kappale oli 'Edelweiss', kuuntelijat todellisten afroamerikkalaisten henkiensä kanssa" [12] . Hugh Forden puolestaan ​​huomautti Hammersteinin elämäkerrassaan "tekijöiden kyvyn jäljitellä alkuperäisen kansanlaulun laatua... "Ol' Man River" kuulosti mustatyöläislaululta ... Kolmekymmentä vuotta myöhemmin "Edelweiss" " osoittautui, kuten monet uskoivat, vanhaksi itävaltalaiseksi lauluksi, vaikka Oscar ... sävelsi sen The Sound of Musiciin" [13] .

Theodor Bickel muisteli omaelämäkerrassaan, että esityksen jälkeen syntyperäinen itävaltalainen lähestyi häntä ja sanoi: "Rakastan tätä Edelweissiä", ja lisäsi sitten täysin luottavaisin mielin: "Tietenkin olen tuntenut hänet pitkään, mutta vasta vuonna saksaksi” [14 ] .

Toinen faktavirhe on käsitys, että kappale oli todellinen natsien hymni, vaikka se ei koskaan ollut natsi-myönteinen kappale Sound of Musicissa, eikä sitä koskaan ollut olemassa natsi-Saksan aikana [15] [16] . .

Tekijänoikeusongelmat

Rodgers ja Hammerstein eivät sallineet vaihtoehtoisten sanoitusten käyttöä kappaleen melodian kanssa, minkä vuoksi näiden versioiden tietty kaupallinen käyttö loukkaa todennäköisesti heidän tekijänoikeuksiaan, elleivät ne ole kohtuullisen käytön alaisia . Rogers sanoi, että "hän haastaisi minkä tahansa ryhmän oikeuteen" käyttämällä melodiaa "Edelweiss" muokatuilla sanoilla [17] ; nykyiset tekijänoikeuksien haltijat kunnioittavat hänen toiveensa kieltäytymällä myöntämästä lupaa näihin kaupallisiin pyyntöihin, jotka ovat "epäyhdenmukaisia ​​tekijöiden tarkoituksen kanssa" [18] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 ISWC-  verkko
  2. Edelweiss The Sound of Musicista YouTubessa
  3. Perustuiko "Edelweiss" itävaltalaiseen kansanlauluun? . Entertainment Urban Legends Revealed (25. heinäkuuta 2012). Haettu: 12. elokuuta 2017.
  4. 12 Maslon , Lawrence. Sound of Music Companion . — Simon ja Schuster , 2007. — s  . 177 . — ISBN 978-1416549543 .
  5. Oscar Hammerstein II on kuollut; Librettisti ja tuottaja oli 65; Tekikö "Oklahoma!" ja "South Pacific" Rodgersin kanssa – "Show Boat" -elokuvan sanoittaja Oscar Hammerstein 2d Is Dead of Cancer 65 , The New York Times  (23. elokuuta 1960), s. 1. Haettu 10. helmikuuta 2014.
  6. Maslon, Laurence. The Sound of Music Companion  : [ eng. ] . — Simon ja Schuster , 2007. — s. 177. — ISBN 978-1-4165-4954-3 .
  7. 蒋伟光 (Ohjaaja).閃電煞星[Elokuva]. Hong Kong: 合众. "YouTube-nimi: 蕭芳芳唱 Sukiyaki ja Edelweiss"
  8. 'Edelweiss': Amerikkalainen laulu Global Dystopialle . Atlantin valtameri . Haettu: 24.11.2015.
  9. Meriam, Ray. Gebirgsjaeger: Saksan vuoristojoukot. - Merriam Press, 1999. - Voi. 3. - s. 44. - ISBN 1576381633 .
  10. Kuinka ratkaiset ongelman kuten Maria . BBC (7. marraskuuta 2006). Haettu: 10. helmikuuta 2014.
  11. Steyn, Mark . Minne olet kadonnut, Oscar Hammerstein? , Slate  (5. joulukuuta 1997). Haettu 10. helmikuuta 2014.
  12. McLamore, Alyson. Musiikkiteatteri: arvostus . - Pearson Prentice Hall , 2004. - S.  156 . — ISBN 0-13-048583-7 .
  13. Fordin, Hugh. Häneen tutustuminen: Oscar Hammerstein II:n elämäkerta. - Da Capo Press , 1995. - s. 102. - ISBN 0-306-80668-1 .
  14. Bikel T. Theo: Omaelämäkerta . - University of Wisconsin Press , 2014. - S. 210. - ISBN 9780299300548 .
  15. Grisar PJ En voi uskoa, että minun täytyy sanoa tämä, mutta EI, "Edelweiss" ei ole natsien hymni . Eteenpäin (18. huhtikuuta 2019). Käyttöönottopäivä: 9.5.2019.
  16. Prengel K. Ei, "Edelweiss" ei ole natsien hymni . heavy.com(18. huhtikuuta 2019). Käyttöönottopäivä: 9.5.2019.
  17. McIntyre, Dean. Edelweissin siunaus: Se on edelleen lakia vastaan . Yleinen kurinpitolautakunta. Yhdistynyt metodistikirkko(2001). Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.
  18. Dan Benedict, Jr. "Edelweiss" – kappale, jota rakastamme, mutta emme saa väärinkäyttää . Yleinen kurinpitolautakunta. Yhdistynyt metodistikirkko(1999). Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.