Engelhardt, Sofia Vladimirovna

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 8. heinäkuuta 2019 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 1 muokkauksen .
Engelgardt Sofia Vladimirovna
Nimi syntyessään Sofia
Syntymäaika 1828( 1828 )
Syntymäpaikka Kolytševon tila, Serpuhovin piiri, Moskovan maakunta
Kuolinpäivämäärä 1894( 1894 )
Kuoleman paikka Moskova
Kansalaisuus Venäjä
Ammatti kirjallisuus
Isä Vladimir Grigorjevitš Novosiltsev (k. 1830 ) - vuoden 1812 isänmaallisen sodan osallistuja, Irkutskin 16. husaarirykmentin eversti ja kavaleri
Äiti Avdotja Aleksandrovna (os. Novikova , k. 1836) [1] .
puoliso Vladimir Egorovich Engelhardt (1808-1873)
Wikilähde logo Työskentelee Wikisourcessa

Sofia Vladimirovna Engelgardt ( s. Novosiltseva , kirjallinen salanimi Olga N , 1828-1894) - venäläinen kirjailija, muistelijoiden kirjoittaja, I. S. Turgenevin , A. A. Fetin ja muiden venäläisten kirjailijoiden kirjeenvaihtaja, kirjailijan Ekaterina Novosiltsevan nuorempi sisar . Hänet tunnetaan myös A. S. Pushkinin teosten ranskankielisistä käännöksistään .

Elämäkerta

Sofia Novosiltseva syntyi Moskovassa vuonna 1828 aateliseen mutta köyhään aatelisperheeseen, johon kuului neljä sisarta (Ekaterina, Nadezhda, Varvara, Maria) ja veli Aleksanteri. Menetettyään molemmat vanhemmat varhain, kaikki Novoseltsevien lapset asuivat yhden tai toisen sukulaisen luona. Sofia meni varhain naimisiin Vladimir Jegorovich Engelhardtin (1808-1873), Tsarskoje Selo Lyseumin johtajan pojan kanssa . Avioliitto ilmeisesti oli onneton, ja muutaman vuoden kuluttua pari asui erillään. Hänen veljensä Alexanderin ystävä osoittautui Athanasius Fetiksi . Veljensä ja hänen ystäviensä kautta Sofia, kuten hänen vanhempi sisarensa Ekaterina, kääntyi kirjallisuuden puoleen ja liittyi Moskvitjanin- lehden työntekijöiden piiriin ( A. N. Ostrovski , Ap. A. Grigorjev , T. I. Filippov , B. N. Almazov , N. V. Berg ... N. F. Shcherbina ja eläintieteilijä N. A. Severtsov liittyivät myös tähän ympäristöön . S. V. Engelhardtin kirjallinen perintö ei jättänyt havaittavaa jälkeä Venäjän historiaan. Suurempia kiinnostavia ovat hänen muistelmat venäläisistä kirjailijoista ja Vuonna 1875 A. S. Pushkinin runokokoelma , jonka kääntäjä S. V. Engelhardt (" Boris Godunov ", " Mozart ja Salieri ", " Kurra ritari " ja " Egyptiläiset yöt ") julkaistiin Pariisissa. I. S. Turgenevin tarinan "Riittävä" käännös ranskaksi hyväksyttiin . tekijän, tiedettiin, mutta julkaisua ei seurannut [2] .

P. V. Bykov kirjoitti työstään [3] :

Hänen tarinansa on kirjoitettu 40-luvun lopun ja 50-luvun sivukirjailijoiden tapaan lähes yksinomaan rakkauden ja perhesuhteiden teemalla.

Sävellykset

S. V. Engelgardt ja A. A. Fet

Tutkijat laskivat 150 kirjettä S. V. Engelhardtilta A. A. Fetille IRLI RAS:n (Pushkin House) käsikirjoitusosastolle vuosilta 1858-1891. Kirjoittaja oli ystäviä sekä runoilijan että hänen vaimonsa Maria Petrovna Botkinan kanssa vuosikymmeniä. Kaikki kirjeet on julkaissut ja kommentoinut N. P. Generalova, ja ne ovat luettavissa (PDF-muodossa). A. A. Fetin vastauskirjeitä on säilynyt 33, joista 15 on julkaistu.

Linkit

  1. venäläiset kirjailijat. 1800-1917. T. 4. M-P. - 1999. S. 355.
  2. Generalova. N. P. S. V. Engelgardtin kirjeet A. A. Fetille (liitteenä oleva artikkeli). Pushkinin talon käsikirjoitusosaston vuosikirja vuodelle 1994 - Pietari, GA "Akateeminen projekti", 1998. S. 43--147.
  3. Engelhardt, Sofia Vladimirovna // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron  : 86 osassa (82 osaa ja 4 lisäosaa). - Pietari. , 1890-1907.